Примеры в контексте "Into - Туда"

Примеры: Into - Туда
I'm just saying she wasn't thrown into these staires. Я знаю лишь, что я никак не мог швырнуть ее туда.
I need someone to get over there, make sure if this does turn into a malpractice suit, we got our ducks in a row. Мне нужно, чтобы кто-то поехал туда и проконтролировал, превратится ли дело в иск о преступной халатности, чтобы мы были готовы.
So the teacher can't log into Facebook until she gets home. Туда можно было зайти только из дома.
So it's taken me almost a year to gain access into these places. Чтобы получить туда доступ, пришлось хлопотать почти год.
If you put your arms out, he does a backflip right into them. Если вы сложите руки вот так, так он туда спрыгнет.
And by the way, when you get to that chapter about romantic escapades feel free to toss yourself into the mix. И кстати, когда дойдете до главы о романтических проделках... не стесняйтесь включать туда и себя.
Not what I thought I was getting into when I started buying security intel from you. Поступая туда я не думала, что буду покупать у тебя секретные разведданные.
But a smart guide wouldn't, or he'd be shown into Memnon's dungeon. Умный проводник туда не пойдет, иначе его тут же схватят.
Even if we go in daylight, we don't know what we'd be getting ourselves into. Даже если мы поедем туда днем, то понятия не имеем, во что ввязываемся.
But to get there, Sam Niang must take his life into his hands. Но чтобы туда добраться, Сэму Ниангу приходится сильно рисковать.
Right? She can climb into all the tiny spaces I can't reach. Она может пролезть туда, куда не могу я.
Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started. Послушай, ты едешь по этой дороге и попадаешь прямо туда, где всё началось.
No, short of walking into a bloody magnetron around your neck. Нет, ну разве что с долбанным магнетроном нашее туда войти...
So, naturally, I snatched it - four-claw discount - and moved all my stuff into it. В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло.
Blair, in our school's history, most wait-listed students Ultimately get into the college of their choice. Блер, в истории нашей школы большинство студентов из списка ожидания в конце концов поступали туда, куда хотели.
By 1936, the U.S. bullion depository at Fort Knox was completed and in January 1937 the gold began to flow into it. К 1936 году строительство нового национального хранилища в Форт-Ноксе было завершено и в январе 1937 года туда начало поступать золото.
He threw himself into the beam and distracted the MCP... just long enough for you to get your disc in. Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда свой диск.
The family moves into a long-vacant house. Он долго пустовал, потом туда въехала семья.
But they overlooked the deepest pits, where, with many of Melkor's other allies, the Balrogs fled into hiding. Но в самые глубокие подземелья они не заглядывали, и именно туда, вместе со множеством прочих союзников Мелькора, скрылись балроги.
) function also modify this list, but put into it not full file names, but only their extensions. ) также изменяет этот список, но туда попадают не полные имена файлов, а только их расширения, что часто бывает очень удобным.
There he dedicates himself again to music, converting his experiences of his youth and wandering years into music. Приехав туда он вновь посвящает себя музыке, выразив в ней пережитое в годы своей молодости и странствий.
It is likely that this exploding bushmeat trade is now making its way into the Bili region with the gold miners. Вполне вероятно, что резко увеличивающаяся торговля дикими животными в настоящее время распространяется в районе Били с приходом туда золотодобытчиков.
For example, when Risia, the Plain of Ice is coterminous, one may enter the plane from Eberron by walking into a blizzard. Например, когда Рисия, План Льда, приближена к Эберрону, то попасть туда можно, гуляя в метель.
They don't rise by themselves so I was up all night blowing air bubbles into them with a straw. Такое тесто само не поднимается, так что я не спала всю ночь, задувая туда пузырьки воздуха через трубочку.
I bear it skyward into the blue, there where we will all be reunited. Я возношу её к небу в синь, туда, где мы все воссоединимся вновь.