I'm just saying she wasn't thrown into these staires. |
Я знаю лишь, что я никак не мог швырнуть ее туда. |
I need someone to get over there, make sure if this does turn into a malpractice suit, we got our ducks in a row. |
Мне нужно, чтобы кто-то поехал туда и проконтролировал, превратится ли дело в иск о преступной халатности, чтобы мы были готовы. |
So the teacher can't log into Facebook until she gets home. |
Туда можно было зайти только из дома. |
So it's taken me almost a year to gain access into these places. |
Чтобы получить туда доступ, пришлось хлопотать почти год. |
If you put your arms out, he does a backflip right into them. |
Если вы сложите руки вот так, так он туда спрыгнет. |
And by the way, when you get to that chapter about romantic escapades feel free to toss yourself into the mix. |
И кстати, когда дойдете до главы о романтических проделках... не стесняйтесь включать туда и себя. |
Not what I thought I was getting into when I started buying security intel from you. |
Поступая туда я не думала, что буду покупать у тебя секретные разведданные. |
But a smart guide wouldn't, or he'd be shown into Memnon's dungeon. |
Умный проводник туда не пойдет, иначе его тут же схватят. |
Even if we go in daylight, we don't know what we'd be getting ourselves into. |
Даже если мы поедем туда днем, то понятия не имеем, во что ввязываемся. |
But to get there, Sam Niang must take his life into his hands. |
Но чтобы туда добраться, Сэму Ниангу приходится сильно рисковать. |
Right? She can climb into all the tiny spaces I can't reach. |
Она может пролезть туда, куда не могу я. |
Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started. |
Послушай, ты едешь по этой дороге и попадаешь прямо туда, где всё началось. |
No, short of walking into a bloody magnetron around your neck. |
Нет, ну разве что с долбанным магнетроном нашее туда войти... |
So, naturally, I snatched it - four-claw discount - and moved all my stuff into it. |
В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло. |
Blair, in our school's history, most wait-listed students Ultimately get into the college of their choice. |
Блер, в истории нашей школы большинство студентов из списка ожидания в конце концов поступали туда, куда хотели. |
By 1936, the U.S. bullion depository at Fort Knox was completed and in January 1937 the gold began to flow into it. |
К 1936 году строительство нового национального хранилища в Форт-Ноксе было завершено и в январе 1937 года туда начало поступать золото. |
He threw himself into the beam and distracted the MCP... just long enough for you to get your disc in. |
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда свой диск. |
The family moves into a long-vacant house. |
Он долго пустовал, потом туда въехала семья. |
But they overlooked the deepest pits, where, with many of Melkor's other allies, the Balrogs fled into hiding. |
Но в самые глубокие подземелья они не заглядывали, и именно туда, вместе со множеством прочих союзников Мелькора, скрылись балроги. |
) function also modify this list, but put into it not full file names, but only their extensions. |
) также изменяет этот список, но туда попадают не полные имена файлов, а только их расширения, что часто бывает очень удобным. |
There he dedicates himself again to music, converting his experiences of his youth and wandering years into music. |
Приехав туда он вновь посвящает себя музыке, выразив в ней пережитое в годы своей молодости и странствий. |
It is likely that this exploding bushmeat trade is now making its way into the Bili region with the gold miners. |
Вполне вероятно, что резко увеличивающаяся торговля дикими животными в настоящее время распространяется в районе Били с приходом туда золотодобытчиков. |
For example, when Risia, the Plain of Ice is coterminous, one may enter the plane from Eberron by walking into a blizzard. |
Например, когда Рисия, План Льда, приближена к Эберрону, то попасть туда можно, гуляя в метель. |
They don't rise by themselves so I was up all night blowing air bubbles into them with a straw. |
Такое тесто само не поднимается, так что я не спала всю ночь, задувая туда пузырьки воздуха через трубочку. |
I bear it skyward into the blue, there where we will all be reunited. |
Я возношу её к небу в синь, туда, где мы все воссоединимся вновь. |