When I heard you were down here insinuating yourself into this, I couldn't believe it. I thought, "I have to come down and see it for myself." |
огда € услышал что вы здесь, € убеждал себ€ в том, что это неправда я подумал, "поеду туда и увижу все своими глазами" |
She's locked away in the Dark Forest and nobody ever goes into the Dark Forest! |
А она заперта в Тёмном лесу, и туда никто никогда не ходит! |
On the way, Dave reappears, and tells Hurley that everything that has happened since the night of the escape attempt has been a fantasy - that after Dave escaped, Hurley went into a catatonic state and has imagined everything since then. |
По пути туда вновь появляется Дэйв и говорит Хёрли, что всё, что происходило с ночи его попытки побега, является вымыслом, ведь после того, как Дэйв сбежал, Хёрли впал с стрессовое состояние и стал воображать всё. |
UNHCR rushed hundreds of tonnes of emergency relief into the two countries in a series of massive air shipments from its stockpile in Dubai, and sent in emergency teams to assist with the emergency. |
УВКБ в срочном порядке доставило в качестве чрезвычайной помощи этим двум странам сотни тонн грузов, перебросив их воздухом со своих складов в Дубае, и направило туда специальные группы для оказания содействия в чрезвычайных ситуациях. |
(a) no goods can be removed from or introduced into, the sealed part of the vehicle without leaving obvious traces of tampering or without breaking the Customs seal; |
а) чтобы грузы не могли извлекаться из опечатанной части транспортного средства или загружаться туда без оставления видимых следов взлома или повреждения таможенных печатей и пломб; |
I was thinking that after dinner, maybe we could drive up to the school I got into, and we could maybe even spend the night at a decent hotel and just sleep together or stay up all night talking. |
Я думал, что после ужина может быть мы могли бы поехать в школу и пойти туда и может быть мы могли бы провести ночь в приличном отеле валяясь вместе на кровати или провести всю ночь, разговарива. |
If I couldn't think how to get Karine out of one of those things, how the hell could I have put Madeline into one? |
Если я не смог придумать, как достать Карин из одной из тех штук, как черт побери, я должен был запихнуть туда Мэделин? |
They're... they're put into it, and... (Sighs) |
Они... Их кладут туда, и... |
But the leadership said that nonetheless there were now people who wanted to become part of the process and that it was our responsibility to create those assembly areas and to put them into the assembly areas - thereby to start the process of disarmament, demobilization and reintegration. |
Руководство заявило, что, несмотря ни на что, есть люди, желающие присоединиться к данному процессу, и что мы обязаны организовать районы сбора и доставить туда этих людей, тем самым начав процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
I walked right into it. |
Я прямо туда и угодила. |
Change into your own clothes. |
Возвращайся туда, откуда пришла. |
There's no way I can get into that. |
У меня нет допуска туда. |
The Fund supports countries included in the agenda of the Peacebuilding Commission, as well as countries recovering from conflict or considered to be at risk of lapsing or relapsing into conflict that are not included in the agenda of the Commission. |
Фонд оказывает поддержку странам, включенным в повестку дня Комиссии по миростроительству, а также не включенным туда странам, оправляющимся от конфликта либо относимым к числу таких, которым угрожает опасность скатывания к конфликту или его возобновления. |
You know we're only letting you do this because we're hoping that whoever this guy is, he is desperate enough to follow you into that warehouse and try again, all right? |
Ты же знаешь, мы пускаем тебя туда только потому, что надеемся: кем бы ни был тот парень, он достаточно безрассуден, чтобы последовать за тобой на склад и попытаться еще раз. |
We'll say, "If you don't want to run into Vargas don't go to this place." |
Ты скажи: кто не хочет видеть Варгаса, не ходите туда. |
I can't think of a better way to move on from... from this world into the next, or whatever comes, |
Не знаю, ждет ли нас иной мир, но вряд ли можно попасть туда лучше, |
Unfortunately the roads are out, so we can't take you up there to see it in person, but if you stand absolutely still right there, and just... squint into the light and behold "Sudden Hill!" |
К сожалению, дороги нет, так что мы не можем доставить вас прямо туда, чтобы вы сами увидели, но если вы будете стоять неподвижно прямо здесь и просто... прищурьтесь на свет то прошу - "Садден Хил" |
Mostly, it was "steal this," "follow him," "break into there." |
В основном это было: "укради это", "следи на ним", "проникни туда". |
I was too shy to get into it because the neighbors were watching, so she jumped in first, to show me that it didn't matter what anyone else thought, that the Reids could do whatever they wanted, |
Я слишком стеснялась туда залезть, потому что соседи смотрели, поэтому она запрыгнула первой, чтобы показать мне, что не важно, что думают другие, что Риды могут делать все, что захотят, пока они вместе. |
Cubby jumps into the portal. |
Бигби отправляется туда и прыгает в портал. |
How does somebody get into that field? |
А как туда люди попадают? |
I'll have the sheriff look into it. |
Пошлю туда комиссара всё проверить. |
Star needs to move into that |
Стару нужно туда переехать. |
I'm not getting into that thing. |
Я не полезу туда. |
Rescue teams won't be able to get into the region |
Спасатели не смогут туда пробраться, |