| His ID card and his patch goes into his property bag. | Документы и нашивки, всё туда же. |
| Never go into a place that does not have more than one exit. | Не ходи туда, где один выход. |
| You cannot risk a journey that might put you into the mouth of the Rosula. | Вам нельзя отправляться туда, где Росула наверняка вас поджидает. |
| After the war, made its way stateside and into the hands of mob boss Tom Dempsey, who owned the club, which is why we need to go back. | После войны оно попало в США в руки главы мафии Тома Депси, который владел клубом, поэтому мы должны вернуться туда. |
| The main character is an American, mortgages his house and smuggles his labrador into Romania to dig for survivors. | Он закладывает дом, едет в Румынию спасать шахтёров и контрабандой провозит туда лабрадора. |
| The next morning, the Doctor notices that there is a vast metal city over the jungle, and they all decide to venture into the structure. | На следующее утро, Доктор замечает город из металла в небе, и команда решает пробраться туда. |
| I don't know how she fell into it. | Не знаю, как она могла туда упасть. |
| Flies his product in from Colombia, hires someone to run it from Haiti into here. | Туда товар идет из Колумбии. Оттуда в Штаты везут подрядчики. |
| Yes. It's this thing I got roped into, darling. | Да, меня упросили туда пойти, дорогая. |
| We went there hoping to be led into the Promised Land - only to find ourselves lost and abandoned in the wilderness. | Мы поехали туда в надежде обрести Землю Обетованную, но оказались в дебрях, покинутые в беспросветности. |
| He said, Of course, we fell into each other's arms. | Онли: «Мы шли туда порвать друг другу глотки. |
| I'm sending you back in for the good of the case, not rewarding you because you took matters into your own hands. | Я отправляю тебя туда для пользы делу, а не поощряю, твоё самоуправство. |
| Well, never mind what filthy beasts they let into the circus. | Ну, мало ли кого туда допускают. |
| We all have teachers we'd like to see fall into the ravine. | У всех есть учителя, которым желают свалиться туда же. |
| That's all I remember, cause I rode my bike straight into a tree. | Я мог бы тебя туда подбросить, если хочешь. |
| So it's taken me almost a year to gain access into these places. | Чтобы получить туда доступ, пришлось хлопотать почти год. |
| However, Zeb also runs into an old enemy there, outlaw Charlie Gant (Wallach). | Туда же прибывает старый враг Зеба, преступник Чарли Гант (Илай Уоллак). |
| Well, when you look for men to go into Maori country... you don't choose them from among the socially elite. | Если собираешься плыть туда, где обитают маори, то набираешь людей не из элиты общества. |
| When I was there, all I could think of was getting back into thejungle. | Когда я попадал туда, я мечтал скорее оказаться снова здесь. |
| And now he wants to plow even more money back into it. But... | И собирается и дальше туда вкладывать, но... |
| The thing is, we've been under a lot of pressure... from the model train club to get back into that. | Дело в том... что из клуба моделирования поездов очень хотят, чтоб мы вернулись туда. |
| But I don't want us falling into a rabbit hole on this. | Я не хочу, чтобы мы шли туда неподготовленными. |
| Put it back into its domicile, take it home where it belongs, and that is the plan. | Вернем в обитель, туда, где оно должно быть. |
| So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes - throw in some sunflower seeds. | Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки. |
| Sir, even trying to telephone the Soviets, you'll get yourself hauled into the office of the secretary of war. | Сэр, даже за попытку позвонить туда, вас привлекут в офис военного министерства. |