His ID card and his patch goes into his property bag. |
Документы и нашивки, всё туда же. |
Never go into a place that does not have more than one exit. |
Не ходи туда, где один выход. |
You cannot risk a journey that might put you into the mouth of the Rosula. |
Вам нельзя отправляться туда, где Росула наверняка вас поджидает. |
After the war, made its way stateside and into the hands of mob boss Tom Dempsey, who owned the club, which is why we need to go back. |
После войны оно попало в США в руки главы мафии Тома Депси, который владел клубом, поэтому мы должны вернуться туда. |
The main character is an American, mortgages his house and smuggles his labrador into Romania to dig for survivors. |
Он закладывает дом, едет в Румынию спасать шахтёров и контрабандой провозит туда лабрадора. |
The next morning, the Doctor notices that there is a vast metal city over the jungle, and they all decide to venture into the structure. |
На следующее утро, Доктор замечает город из металла в небе, и команда решает пробраться туда. |
I don't know how she fell into it. |
Не знаю, как она могла туда упасть. |
Flies his product in from Colombia, hires someone to run it from Haiti into here. |
Туда товар идет из Колумбии. Оттуда в Штаты везут подрядчики. |
Yes. It's this thing I got roped into, darling. |
Да, меня упросили туда пойти, дорогая. |
We went there hoping to be led into the Promised Land - only to find ourselves lost and abandoned in the wilderness. |
Мы поехали туда в надежде обрести Землю Обетованную, но оказались в дебрях, покинутые в беспросветности. |
He said, Of course, we fell into each other's arms. |
Онли: «Мы шли туда порвать друг другу глотки. |
I'm sending you back in for the good of the case, not rewarding you because you took matters into your own hands. |
Я отправляю тебя туда для пользы делу, а не поощряю, твоё самоуправство. |
Well, never mind what filthy beasts they let into the circus. |
Ну, мало ли кого туда допускают. |
We all have teachers we'd like to see fall into the ravine. |
У всех есть учителя, которым желают свалиться туда же. |
That's all I remember, cause I rode my bike straight into a tree. |
Я мог бы тебя туда подбросить, если хочешь. |
So it's taken me almost a year to gain access into these places. |
Чтобы получить туда доступ, пришлось хлопотать почти год. |
However, Zeb also runs into an old enemy there, outlaw Charlie Gant (Wallach). |
Туда же прибывает старый враг Зеба, преступник Чарли Гант (Илай Уоллак). |
Well, when you look for men to go into Maori country... you don't choose them from among the socially elite. |
Если собираешься плыть туда, где обитают маори, то набираешь людей не из элиты общества. |
When I was there, all I could think of was getting back into thejungle. |
Когда я попадал туда, я мечтал скорее оказаться снова здесь. |
And now he wants to plow even more money back into it. But... |
И собирается и дальше туда вкладывать, но... |
The thing is, we've been under a lot of pressure... from the model train club to get back into that. |
Дело в том... что из клуба моделирования поездов очень хотят, чтоб мы вернулись туда. |
But I don't want us falling into a rabbit hole on this. |
Я не хочу, чтобы мы шли туда неподготовленными. |
Put it back into its domicile, take it home where it belongs, and that is the plan. |
Вернем в обитель, туда, где оно должно быть. |
So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes - throw in some sunflower seeds. |
Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки. |
Sir, even trying to telephone the Soviets, you'll get yourself hauled into the office of the secretary of war. |
Сэр, даже за попытку позвонить туда, вас привлекут в офис военного министерства. |