Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Intervention - Деятельности"

Примеры: Intervention - Деятельности
Through the evaluation, priority areas of intervention were identified that would increase the economic participation of women in their communities. С помощью этой оценки были определены приоритетные области деятельности, которые позволят расширить экономическое участие женщин в их общинах.
Overall, the RCF was effective in generating and sharing knowledge across the areas of intervention. В целом, РПРС добилась результатов в вопросах накопления и распространения знаний во всех сферах деятельности.
Substitution treatment remained the least common type of intervention. Наименее распространенным видом деятельности в этой области оставалось заместительное лечение.
The Secretariat was requested to prioritize and consolidate its areas of intervention in the light of the recommendations of the Meeting. Секретариату было предложено четко определить области своей деятельности и их приоритетность с учетом рекомендаций участников Совещания.
The education of girls should be seen as a strategic intervention whose impact goes far beyond the education sector. Образование девочек должно рассматриваться в качестве стратегической деятельности, последствия которой далеко выходят за рамки сектора образования.
Therefore, poverty reduction has emerged as the major challenge and ultimate goal of every development intervention in Africa. Поэтому проблема сокращения масштабов нищеты стала главным вызовом и конечной целью всей деятельности в области развития в Африке.
UNDP will explore these and other opportunities in order to support selected areas of intervention. ПРООН будет изучать эти и другие возможности для оказания поддержки в отдельных областях деятельности.
Such collaboration is critical if early Peacebuilding Fund intervention is to succeed in catalysing additional donor support. Такое сотрудничество имеет исключительно важное значение для успеха деятельности Фонда миростроительства по мобилизации дополнительной донорской поддержки.
This work makes up 54 per cent of UNDP's entire intervention in the area of DRR. Доля такой работы достигает 54 процентов всей деятельности ПРООН в области уменьшения опасности бедствий.
Each ministry is responsible for the implementation of the measures included in the Plan in their respective area of intervention. Каждое министерство отвечает за реализацию предусмотренных в плане мер в своей соответствующей профильной области деятельности.
Capacity building for resource mobilization to support the continuation of their operation is therefore another area of intervention of UNIDO and UNEP. Поэтому укрепление потенциала по мобилизации ресурсов, чтобы поддержать дальнейшую работу данных центров, является другой сферой деятельности ЮНИДО и ЮНЕП.
Competition law enforcement would actually constitute an ex post intervention by the competition authority. Обеспечение применения законодательства о конкуренции фактически представляет собой суть деятельности органа по вопросам конкуренции после предоставления концессий.
The agreement had proved to be an effective means of reducing irregular migration and had eliminated the need for intervention by intermediaries. Это соглашение оказалось эффективным средством сокращения нерегулируемой миграции и устранило необходимость в деятельности посредников.
Task forces were established to identify priority areas for intervention and concrete activities. Для определения приоритетных направлений мер вмешательства и осуществления конкретной деятельности были созданы целевые группы.
The education of girls should be seen as a strategic intervention. Образование девочек следует рассматривать в качестве одного из стратегических направлений деятельности.
I shall limit my intervention to the question of the revitalization of the work of the General Assembly. Я намерен ограничить свое выступление лишь вопросом активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The World Solidarity Fund established by the General Assembly was a tool for intervention that must be made operational. Учрежденный Генеральной Ассамблеей Всемирный фонд солидарности является инструментом практической деятельности, который необходимо ввести в действие.
To simplify and organize the analysis of capacity-building activities, three levels of intervention were used: systemic, institutional and individual. Для упрощения и организации анализа деятельности по укреплению потенциала использовались три уровня: системный, институциональный и индивидуальный.
Should resource mobilization efforts not yield the expected results, RBAS will review and re-prioritize the activities and focus of intervention of the regional programme document. Если усилия по мобилизации ресурсов не будут приносить ожидаемых результатов, РБАГ осуществит пересмотр и изменит приоритеты в отношении видов деятельности и направленности мер, изложенных в документе по региональной программе.
Furthermore, the submissions from Parties indicated that support for capacity-building activities is provided at these three levels of intervention. Кроме того, в материалах, представленных Сторонами, указывается, что поддержка для деятельности по укреплению потенциала оказывается именно на этих трех уровнях.
The promotion of research on and development of ESD is another key area of intervention. Еще одной ключевой областью деятельности является содействие исследованиям и разработкам в области ОУР.
In that regard, it asked for more information on the 12 areas of intervention of the State outlined in the report. В этой связи она запросила дополнительную информацию об упомянутых в докладе 12 приоритетных направлениях деятельности государства.
The weakest point raised by survey respondents is that the same objectives could have been achieved with a different intervention. Самое слабое место, указанное респондентами опроса, - то, что те же цели могли быть достигнуты благодаря другой деятельности.
The reduced funding has affected humanitarian programmes across all areas of intervention. Уменьшившийся объем финансирования затронул гуманитарные программы по всем областям деятельности.
In each of its areas of intervention, the organization considered the United Nations system a primary and essential partner. В рамках каждой из сфер своей деятельности организация рассматривала систему Организации Объединенных Наций в качестве основного и важнейшего партнера.