Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Internationally - Международных"

Примеры: Internationally - Международных
They have also helped promote Fiji regionally and internationally. Он также способствует укрепление региональных и международных позиций Фиджи.
Some delegations underlined the impact of using an internationally accepted asset-sharing procedure in international confiscation cases. Некоторые делегации подчеркнули важное значение использования международно признанной процедуры совместного использования активов в рамках международных дел, связанных с конфискацией.
Almost 30 percent of this production is traded internationally. Почти 30 процентов этой продукции продается на международных рынках.
It enjoys wide participation by countries which have established PRTR systems or are involved in the development of PRTRs internationally. В ней широко представлены страны, которые уже создали системы РВПЗ или участвуют в международных усилиях по созданию РВПЗ.
Since its establishment in 1996, the Accounting Chamber of Ukraine has acquired vast experience in conducting international audits in accordance with internationally accepted auditing standards and has a large number of professionally educated, skilled and internationally experienced auditors. Счетная палата Украины за период, прошедший после ее создания в 1996 году, приобрела большой опыт осуществления международных ревизий в соответствии с признанными на международном уровне стандартами ревизии, а ее персонал насчитывает значительное число получивших профессиональное образование аудиторов, обладающих соответствующей квалификацией и международным опытом.
We will take deliberate steps to ensure that indigenous women participate in all levels of governance and leadership both locally, nationally and internationally. Мы специально примем меры для обеспечения участия женщин коренных народов в местных, национальных и международных структурах всех уровней управления.
It aims to harmonize internationally methods and instruments for population health (interview) surveys. Его цель состоит в согласовании международных методов и инструментов для обследований (опросов) состояния здоровья населения.
Some women's organizations have been involved in literacy work under an internationally funded literacy project. Некоторые женские организации ведут работу в этом направлении в рамках финансируемого из международных источников проекта по борьбе с неграмотностью.
These principles are reflected in each and every legal, political and economic action taken by Ecuador both domestically and internationally. Такие нормы закреплены во всех внутренних и международных юридических, политических и экономических актах Эквадора.
Defending and promoting the rights of children internationally can only be done through solidarity and by building cooperation among nations. Защита и поощрение прав детей в международных масштабах может осуществляться только через проявление солидарности и укрепление сотрудничества между государствами.
During that exercise, the Commission should pay special attention to the responsibility of member States of international organizations for internationally wrongful acts committed by those organizations. При этом Комиссии следует уделять особое внимание ответственности государств - членов международных организаций за международно противоправные деяния, совершенные этими организациями.
TNCs tended to manage their environmental responsibilities internationally through cross-border environmental management systems, which defined obligations, processes, standards and auditing and reporting procedures. ТНК, как правило, решают вопросы экологической ответственности в международных масштабах с помощью трансграничных систем рационального природопользования, в рамках которых определяются обязательства, процессы, стандарты и процедуры аудита и отчетности.
Despite restrictions on legal international migration, migration flows have increased internationally. Несмотря на ограничения законной международной миграции, происходит расширение миграционных потоков в международных масштабах.
As dual-use technology and expertise continue to spread internationally, the prospects for nuclear, biological and chemical terrorism are also growing. По мере того, как технологии и знания двойного назначения продолжают распространяться в международных масштабах, расширяются также возможности ядерного, биологического и химического терроризма.
C. Private security and military assistance companies operating internationally Частные агентства, специализирующиеся на услугах в области обеспечения военной безопасности, действующие в международных масштабах
Freedom to trade internationally is an integral part of many international legal instruments. Свобода международной торговли является неотъемлемой частью многих международных правовых документов.
The third major issue is the need for an integrated and internationally coordinated approach. Третий главный вопрос заключается в необходимости комплексного и скоординированного в международных масштабах подхода.
Over time the term had come to clash with internationally accepted notions of citizenship, international borders and refugee status. Со временем данный термин пришел в несоответствие с международно принятыми понятиями о гражданстве, международных границах и статусе беженцев.
These conditions are said to have been repeatedly condemned by international human rights organizations as breaching internationally accepted standards of minimum protection. Эти условия, как утверждается, неоднократно были предметом осуждения со стороны международных организаций по правам человека, поскольку они являются нарушением международно принятых стандартов минимальной защиты.
Competition in international markets is seriously hampered by the absence of internationally recognized rules of state aid, public procurement and protection of intellectual property. Свободной конкуренции на международных рынках сильно мешает отсутствие международно признанных правил оказания государственной помощи, государственных закупок и защиты интеллектуальной собственности.
Evaluation teams were comprised of both national and internationally qualified experts with experience in Governments, non-governmental organizations and international organizations. В состав групп по оценке входили как национальные, так и международные квалифицированные эксперты с опытом работы в правительствах, неправительственных и международных организациях.
Governments could assist this process by disseminating information which is available internationally. Правительства могли бы содействовать этому процессу путем распространения информации, имеющейся в международных масштабах.
If certain categories of internationally wrongful acts are regarded as international crimes, then the legal consequences attached to them must be differentiated. Если определенные категории международно-противоправных деяний рассматриваются в качестве международных преступлений, их правовые последствия необходимо дифференцировать.
The three global constituent groups were asked to rate each of the three internationally endorsed guidelines. Трем глобальным заинтересованным группам было предложено дать оценку эффективности этих трех комплексов международных руководящих принципов.
On the contrary, the Sate encourages women, without discrimination, to represent the Government internationally in international organizations. Напротив, государство побуждает женщин, без какой бы то ни было дискриминации, представлять его в международных организациях.