Английский - русский
Перевод слова Internationally
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Internationally - Международных"

Примеры: Internationally - Международных
Conditions for the invocation of necessity by States have been listed in article 25 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. Что касается международных организаций, то практика, отражающая ссылки на состояние необходимости, не получила широкого распространения.
It had also publicized nationally and internationally the fact that its children were suffering severely as a result of armed conflict. Кроме того, Уганда публиковала в национальных и международных средствах массовой информации сообщения о тяжелейших страданиях детей вследствие вооруженного конфликта.
At present, an average of around 1,635 moves per year are made by internationally recruited staff, with annual fluctuations. На сегодняшний день ежегодно перемещается около 1635 сотрудников (с учетом годовых колебаний), нанятых на международных условиях.
In 2007, Masuda's music has enjoyed continued growth from Myspace and Last.FM along with recent airplay on radio stations internationally. В 2007 году музыка Масуды продолжала распространяться в Мyspace и Last.FM и звучала на трансляциях в эфире международных радиостанциях.
Acceptance of the rotation of power, based on free, fair and internationally monitored elections; Принятие принципа ротации власти, основанной на свободных, честных выборах с контролем со стороны международных наблюдателей;
As a yardstick, internationally traded coal at present costs approximately $1.8/GJ ($45/t). Для сравнения стоимость угля на международных рынках составляет в настоящее время приблизительно 1,8 долл. США/ГДж (45 долл. США/т).
The main focus of the visit was the company's exemplary and internationally known land recultivation activities. Основная цель визита заключалась в демонстрации известной уже сейчас в международных масштабах деятельности по рекультивации земель.
Thus, the procedure for determining Uruguay's willingness to bind itself internationally requires the passing of an approbatory domestic law. Таким образом, в Уругвае механизм принятия государственных решений относительно взятия международных обязательств требует закона об их утверждении во внутреннем законодательстве.
China was, however, still far from meeting internationally accepted standards on human rights or the rule of law. Вместе с тем Китай еще не обеспечил полного уважения международных норм, связанных с основополагающими свободами или верховенством права.
The country cultivates partnerships with various humanitarian and human rights organizations from around the world, to develop collaborative missions both nationally and internationally. Страна поддерживает партнерские отношения с различными гуманитарными и правозащитными организациями во всем мире как в рамках деятельности, проводимой на ее собственной территории, так и в ходе различных совместных международных миссий.
Ms. Tomashevskaya specializes in tax audit and planning, with emphasis on developing effective mechanisms for legal minimization, both locally and internationally. Г-жа Томашевская специализируется в проведении налогового аудита, в налоговом планировании, в частности, в разработке эффективных механизмов легальной минимизации, в том числе в международных отношениях.
Not permitting the newer non-vacuum insulated tank vehicles to circulate will force LNG distribution to be done with older vehicles, also internationally. Запрет на эксплуатацию изготовленных в последнее время автоцистерн без вакуумной изоляции приведет к тому, что перевозка СПГ будет осуществляться с использованием старых транспортных средств, в том числе при международных перевозках.
The standards used for analysis were internationally accepted ones, although an effort had been made to adapt them to the situation in Kyrgyzstan. Регулярно проводится анализ всех нормативных и законодательных документов, которые оцениваются в свете международных норм, принятых в Кыргызстане.
It is a requirement of the International Seabed Authority's Financial Regulations that an internationally recognized independent auditor with experience in the audit of international organizations shall be appointed. Согласно требованию Финансовых положений Международного органа по морскому дну назначается пользующийся международным признанием независимый ревизор, имеющий опыт аудиторской проверки международных организаций.
On average, there have been 1,635 long-term moves initiated by internationally recruited staff during each of the past five years. Ежегодно в течение этих пяти последних лет долгосрочному перемещению подлежало в среднем 1635 сотрудников, нанятых на международных условиях.
In his final year of junior competition in 2007 he established himself both nationally and internationally. В сезоне 2007-2008 он остался в юниорах как на национальном так и на международных уровнях.
The participants discussed country practices in the preparation of public expenditure forecasts and projections and whether countries would be willing or able to internationally report projections of climate finance expenditures. Участники обсудили практику подготовки различными странами прогнозов государственных расходов и вопрос о том, пожелают ли страны и смогут ли они информировать в международных масштабах о прогнозах расходования финансовых средств на меры по борьбе с изменением климата.
Many of these documents are covered by international conventions that impose internationally binding obligations and conditions and are often enforceable by national laws and regulations. Многие из этих документов охвачены в международных конвенциях, устанавливающих обязанности и условия, подлежащие выполнению согласно международному праву, и могут иметь исковую силу в соответствии с национальными законами и нормативными актами.
For example, between 2006 and 2011, there were 6,002 continuously serving internationally recruited staff (excluding Field Service). Например, в период 2006 - 2011 годов насчитывалось 6002 постоянных сотрудника, нанятых на международных условиях (за исключением категории местного разряда).
Article 4 (1) Article 4 expresses with regard to international organizations a general principle that applies to every internationally wrongful act, whoever its author. В отношении международных организаций в статье 4 излагается общий принцип, который применяется ко всякому международно-противоправному деянию, независимо от его автора.
Besides making us the eighth largest trading nation in the world, it has made us an outward-looking people, internationally oriented. Наряду с тем, что благодаря этому обстоятельству наша страна занимает восьмое место в мире по объему торговых операций, наш народ ориентирован на внешний мир и развитие международных отношений.
It engaged internationally renowned experts that brought state-of-the-art knowledge and experience from a development perspective. е) она привлекает к своей работе пользующихся высокой репутацией международных экспертов, которые привносят самые современные знания и опыт в отношении вопросов развития.
Third, occupation and violent separatism undermine the right to self-determination of the peoples of the GUAM States, which they exercise on their territories within the internationally recognized borders. Кроме того, самоопределение исключается априори, когда оно достигается через практику этнической чистки и через совершение серьезных международных преступлений.
The speaker will provide examples and a variety of stories regarding internationally working companies ant will try to show the audiences the chances that Russian developers can have in the world. Будут представлены примеры из работы международных компаний, а также раскрыты возможности российских разработчиков на мировом рынке.
The fact is that the affirmation of "ecological rights" attaching to recognition of the right to a satisfactory environment cannot be understood if we disregard the problems bound up with development both nationally and internationally. Утверждение "экологических прав", предполагающих признание права на здоровую окружающую среду, невозможно уяснить в отрыве от национальных и международных проблем развития.