Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Instruction - Обучение"

Примеры: Instruction - Обучение
Students in preparatory and rehabilitation training and instruction for persons with disabilities are not included in the statistics. В эту статистику не включены данные об учащихся, которые проходят подготовительное обучение или профессиональную реабилитацию, а также обучение инвалидов.
Where public education includes instruction in a particular religion or belief, provision should be made for non-discriminatory exemptions or alternatives to accommodate the wishes of religious minorities. В тех случаях, когда государственное образование предусматривает обучение конкретной религии или конкретным верованиям, следует предусмотреть не имеющие дискриминационного характера исключения или альтернативные варианты, учитывающие пожелания религиозных меньшинств.
School owners and kindergarten authorities will be given greater insight into applicable legislation to ensure better observance of the right of pupils to such instruction. Будут приняты меры по повышению осведомленности владельцев частных школ и руководителей детских садов относительно законодательных норм, касающихся их соответствующей деятельности, с тем чтобы они могли более эффективно обеспечивать права школьников на такое обучение.
I pay for your lodgings on condition that you take instruction! Я плачу за твоё жилье с условием, что ты проходишь обучение!
The programme on the further training of managerial personnel provides for six months of instruction, while the programme on upgrading of qualifications lasts up to one month. Программа переподготовки руководящих кадров предусматривает обучение продолжительностью 6 месяцев, а по программе повышения квалификации - до 1 месяца.
A number of measures are under way to strengthen the Swedish language and improve Swedish-language instruction for immigrants; принимается ряд мер к тому, чтобы улучшить владение шведским языком и усовершенствовать шведскоязычное обучение для иммигрантов;
Aimed in particular at women and girls, they dealt, among other things, with water supply, literacy instruction, training in income-generating activities and microcredit. Эти мероприятия, проводившиеся, в частности, в интересах женщин и девочек, охватывали, помимо прочего, такие сферы деятельности, как водоснабжение, обучение грамоте, привитие доходоприносящих трудовых навыков и микрокредитование.
For indigenous women, the Brazilian Constitution assures instruction in their mother tongues and recognizes their own training processes. Женщинам, принадлежащим к коренному населению, конституция Бразилии гарантирует обучение на их родных языках; конституция признает также их собственные процессы неформального обучения.
Article 13 - Right to education and instruction Статья 13 - Право на образование и обучение
In Ukraine the instruction provided to national minorities is carried out in the languages of the national minorities and in the official State language. В Украине обучение национальных меньшинств осуществляется языками национальных меньшинств и государственным языком.
So far 120 staff members from the Ministry of Internal Affairs and 13 districts within Djizak Region have undergone instruction in human rights and a variety of other subjects. До настоящего времени, 120 представителей министерства внутренних дел и 13 районов Джизакской области прошли обучение по правам человека и различным темам.
Having studied international experience in the matter, the Ministry of Internal Affairs is working on the possibility of producing didactic video films and clips offering instruction in human rights. Министерство внутренних дел после изучения соответствующего международного опыта прорабатывает вопрос о возможности создания учебных видеофильмов и видеороликов, направленных на обучение правам человека.
more informal instruction conducted within the units of the armed forces on practical implementation of IHL principles; более неформальное обучение, проводимое в подразделениях вооруженных сил по практическому осуществлению принципов МГП;
An interesting outcome of studies during the early 1990s however confirmed that students who do successfully complete bilingual instruction perform better academically (Collier, 1992; Ramirez, 1992). Интересный результат исследований в начале 1990-х годов, однако, подтвердил, что учащиеся, которые успешно выполняют двуязычное обучение, показывают более высокие результаты в обучении в целом (Collier, 1992; Ramirez, 1992).
With the introduction of PLATO IV, Bitzer declared general success, claiming that the goal of generalized computer instruction was now available to all. С появлением PLATO IV Битцер заявил об её общем успехе, утверждая, что его главная цель достигнута: универсальное компьютерное обучение теперь доступно всем.
2.1.1.6 Driving instruction for heavy vehicles assigned to the transport of goods and persons 2.1.1.6 Обучение вождению тяжелых транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов и людей
According to this instruction, pupils who have finished their compulsory school attendance before the ninth grade of a special or a primary school may complete their education. Согласно этой инструкции, учащиеся, закончившие обучение по обязательной школьной программе до девятого класса специальной или начальной школы, могут завершать свое образование.
In educational institutions, instruction in the Orthodox religion is voluntary. в образовательных учреждениях обучение предмету о православном вероисповедании добровольное.
A constructivist or "discovery" model, where students learn concepts from working with materials, rather than by direct instruction. Модель «обучение через открытия», где учащиеся изучают понятия путём работы с материалами, а не из объяснений учителя.
The instruction at the Training Center is performed by skilled and experienced specialists who were trained at the headquarter organization and have all needed certificates. В центре преподают квалифицированные и опытные специалисты, прошедшие обучение в головной организации и имеющие все необходимые сертификаты.
In Mauritius, for example, ancestral language instruction was included in the educational system, reflecting the country's motto, "Unity through diversity". Например, на острове Маврикий обучение языку предков было включено в учебную программу, что является свидетельством проводимой этой страной политики под девизом "К единству через многообразие".
The former system of education, which had emphasized instruction in Spanish, had also worked to the disadvantage of women in rural indigenous communities. Кроме того, в рамках прежней системы образования, в которой делался упор на обучение на испанском языке, сельские женщины из числа коренных народов оказывались в невыгодном положении.
We could not accept anything which infringed United Kingdom policy that English should be the normal medium of instruction in all schools in England. Мы не можем согласиться с чем-то таким, что препятствовало бы осуществлению политики Соединенного Королевства, в соответствии с которой во всех школах Англии обучение обычно ведется на английском языке.
In partnership with IUCN's Commission on Environmental Law, UNITAR launched correspondence instruction as the central component of the programme to reach large numbers of people both in governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. В сотрудничестве с Комиссией по экологическому праву МСОП ЮНИТАР организовал заочное обучение в качестве центрального компонента программы, нацеленной на охват значительного количества сотрудников правительственных и неправительственных организаций из различных стран мира.
During the period under review, the Siblin Training Centre provided vocational and technical instruction to 624 trainees, of whom 113 were women. В течение рассматриваемого периода учебный центр в Сиблине проводил профессионально-техническое обучение 624 учащихся, 113 из которых были женщины.