These online resources provided efficient and effective support and extended the value of institutional knowledge beyond the reach of in-class instruction |
Эти онлайн-ресурсы оказались эффективным средством поддержки и позволили донести ценные знания об организации до тех, у кого нет возможности проходить обучение в классах |
The worst educational results are even today with students in regular submersion programmes where the students' mother tongues (L1s) are either not supported at all or where they only had some mother-tongue-as-a-subject instruction. |
Даже сегодня наихудшие результаты в области образования демонстрируют учащиеся, занятые в рамках регулярных субмерсивных программ, в рамках которых родным языкам учащихся либо вообще не оказывается никакой поддержки, либо же обеспечивается лишь незначительное обучение родному языку. |
In addition, the use of Georgian as a language of instruction had been deliberately discontinued in a number of State schools in the two occupied regions and children attending schools in neighbouring districts could no longer go to them. |
В дополнение к сказанному, в некоторых государственных школах обоих оккупированных регионов был введен полный запрет на обучение детей на грузинском языке, вследствие чего дети, обучавшиеся в этих школах, лишены отныне возможности учиться в них. |
Pupils who in the opinion of experts are in need of further specially adapted instruction and capable of benefiting from it may continue for up to a maximum of five years or until they reach the age of 22. |
Учащиеся, которые, по мнению специалистов, нуждаются в еще более адаптированном к их возможностям обучении, при условии, что такое обучение может быть полезным для них, могут продолжать образование в течение не более пяти лет или до достижения ими 22 лет. |
Tuition shall be such as to ensure that the pupil has, with special reference to the use of vehicles of the category for which instruction is being given: |
Обучение должно быть таким, чтобы в отношении использования транспортных средств той категории, на которую распространяется действительность испрашиваемого удостоверения, обучаемый водитель обладал: |
Instruction and investigation control. |
Обучение и контроль за ходом исследований. |
Outside Sami districts, if at least ten pupils in a municipality wish to receive instruction in and through the medium of Sami, they have the right to such education as long as there are at least six pupils in the group. |
За пределами саамских районов при наличии в том или ином муниципалитете по меньшей мере десяти учеников, желающих изучать саамский язык или проходить обучение на саамском языке, они имеют право на обучение в таком порядке, если составлена группа по меньшей мере из шести учеников. |
Play media During the 1865-66 academic year, Gallaudet responded to criticism from supporters of the oral method in Massachusetts, saying that oral instruction is usually of little value to congenitally deaf children. |
В 1865-1866 годах президент Галлодет отвечал на критику сторонников орального метода обучения глухих, утверждая, что обучение устной речи обычно не имеет успеха у глухих, однако считал, что ограниченное обучение речи необходимо. |
The system comprises municipal adult education, adult education for the intellectually handicapped, basic Swedish language instruction for immigrants and national schools for adults. |
взрослых, школы для умственно отсталых лиц, обучение основам шведского языка для иммигрантов и национальные школы для взрослых. |
In 1960, after the Legislative Assembly failed to pass a law allowing religious instruction for schoolchildren, McManus said that the administration of Muñoz Marín was "responsible for the moral evils that cloud and de-Christianize our society." |
В 1960 году, после того, как в Законодательном собрании не прошел закон, разрешающий религиозное обучение для школьников, епископ сказал, что администрация Луиса Муньоса-Марина «ответственна за моральное зло, затуманивание и де-христианизацию нашего общества». |
(a) Instruction and training. |
а) Обучение и подготовка. |
Instruction is offered in both languages. |
Обучение ведется на обоих языках. |
Instruction in their native language is not common, given the fact that they are not geographically concentrated. |
Обучение на родных языках меньшинств встречается нечасто по причине их некомпактного проживания. |
Instruction in a minority language in cases where the 15-student requirement has not been fulfilled is subject to approval by the Education Minister. |
Обучение на языке меньшинства в тех случаях, когда число учащихся составляет менее 15, может осуществляться с разрешения министра образования. |
Instruction, training and continuing education for leaders and experts in environmental protection; |
обучение, подготовка, повышение квалификации руководителей испециалистов по охране окружающей среды; |
Citizenship and Immigration Canada's Language Instruction for Newcomers to Canada Program has included a child minding component since its inception in order to encourage the participation of women. |
С момента своего создания программа Министерства Канады по вопросам гражданства и иммиграции "Обучение языку лиц, прибывающих в Канаду", включает компонент присмотра за детьми, призванный поощрить участие женщин в таком обучении. |
Méribel Connections Ski and Snowboard School - going into their 10th Season - was formed to bring you The Ultimate Ski Instruction - a select group of first class, fully qualified, French ski instructors, headed by Stéphane Prost - Star Ski instructor. |
Школа по обучению горным лыжам и сноубордингу Meribel Connections, отмечающая свой десятый сезон, была основана, чтобы предложить всем желающим получить высококачественное обучение совершенному владению навыками этих видов спорта с помощью группы первоклассных и высококвалифицированных французских лыжных инструкторов, возглавляемых Стефаном Простом, ведущим лыжным инструктором. |
Instruction under Model A is available to the Italian, Serbian, Hungarian and Czech national minorities. |
Обучение по модели А применяется в отношении итальянского, сербского, венгерского и чешского национальных меньшинств; модель В - преподавание ведется на хорватском языке и с использованием языка и письменности национального меньшинства. |
While the majority of school boards are English speaking, there are four French-speaking school boards and 73 French minority language sections in a number of English-speaking school boards in which the language of instruction was French. |
Хотя в большинстве школ используется английский язык, существуют также четыре французских школы и 73 отделения в ряде английских школ, где обучение ведется на французском языке. |
The school was founded in August 1992, and educates its students in three different languages: English is the language of instruction, whereas Dzongkha is taught from grades 3 to 8 and Nepali is taught 40 minutes a day from pre-primary classes to grade 10. |
Обучение идет на трех языках: английский язык является основным языком обучения, в то время как дзонг-кэ преподаётся с З по 8 класс, а непальский язык преподаётся 40 минут в день от дошкольного по 10 класс. |
Instruction is provided in the three Sami languages, South, Lule and North Sami. |
Обучение ведется на трех языках саами, а именно на южносаамском, луле-саамском и северносаамском языках. |
Instruction is provided free of charge in Russian and Uzbek on the basis of the annual educational programme drawn up by the National Education Centre of the Ministry of National Education. |
Обучение осужденных проводится в классах согласно учебному годовому плану, утвержденному Республиканским центром образования Министерства народного образования Республики Узбекистан, на русском и узбекском языках и является бесплатным. |
Pursuant to this, State and municipal educational establishments do not, and may not, give religious instruction, and may not observe any religious ceremonies, rituals or festivals. |
В соответствии с этим, в государственных и муниципальных образовательных учреждениях не ведется и не может вестись преподавание и обучение религии, не могут осуществляться религиозные обряды, ритуалы и проводиться религиозные праздники. |
Instruction in the language of the national minority or bilingually requires that at least 15 students apply for such instruction, or a fewer number of students with the consent of the Minister. |
Обучение на языке национального меньшинства или на двух языках допускается в том случае, когда с соответствующей просьбой обратятся не менее 15 учащихся, однако с согласия Министра может быть достаточно и меньшего числа учащихся. |
Instruction in minority languages and cultures was offered in two schools where the instruction was provided in Polish, in two others where it was provided in Lithuanian, and in 65 schools attended on rest days by nearly 5,000 persons of a dozen different nationalities. |
Обучение языкам и культуре национальных меньшинств обеспечивается в двух школах, где преподавание ведется на польском языке, в двух школах, где преподавание ведется на литовском языке, и еще в 65 школах, которые посещают в выходные дни около 5000 человек более десяти национальностей. |