Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Instruction - Обучение"

Примеры: Instruction - Обучение
The Organic Law of 19 March 1999 transferred control of public primary education to the New Caledonian authorities, giving them the right to adapt the curriculum to local cultural and linguistic backgrounds, including instruction in the Kanak languages. Согласно органическому закону от 19 марта 1999 года контроль над государственным начальным образованием был передан властям Новой Каледонии, которые получили право адаптировать учебную программу к местным культурным и лингвистическим особенностям, включая обучение на канакских языках.
Students are given instruction in human rights concepts, the sources, importance and nature of those rights, and the role of international organizations in protecting human rights. Проводится обучение учащихся по вопросам, касающимся концепции прав человека и их основ, а также важного значения и характера этих прав наряду с важным значением международных организаций для их защиты.
Integration was conceived as a two-way process; bilingual children were given language instruction, and teaching in all subjects was designed to integrate language support, intercultural education and ethnic-minority children's use of their mother tongue and their cultural knowledge. Интеграция рассматривается как двусторонний процесс; двуязычным детям предоставляется обучение языку, и подготовка по всем предметам предусматривает интеграцию языковой поддержки, межкультурного образования и использования детьми из числа этнических меньшинств своего родного языка и знания своей культуры.
The Group maintains that foreign provision of military training to the Ivorian defence and security forces, if it includes instruction of a military nature, constitutes a breach of the sanctions regime. Группа придерживается той точки зрения, что обеспечение иностранной военной подготовки для ивуарийских сил обороны и безопасности, если она включает военное по характеру обучение, является нарушением режима санкций.
Train teachers in classroom techniques such as differentiated instruction and cooperative learning; обучить преподавателей таким методам, как дифференцированное обучение и совместное обучение;
2.1.1 Professional instruction (3.1 and annexes 4, 5, 6 and 7) 2.1.1 Профессиональное обучение (пункт 3.1 и приложения 4, 5, 6 и 7)
On every island, primary schooling was now available up to grade seven, instruction being bilingual in both English and the local language. В настоящее время на каждом острове предоставляется возможность получить базовое образование в рамках семилетней школы, причем обучение ведется на английском и местном языках.
The Centre, which continues to receive technical support from UNDP, also provides instruction in the Portuguese language, which is the working language of the country's court system. Центр, продолжающий получать техническую поддержку по линии ПРООН, также проводит обучение на португальском языке, который является рабочим языком судебной системы страны.
It urged the Congo to (a) reinforce efforts to combat discrimination against women; (b) incorporate instruction on human rights in school curricula; and (c) abolish capital punishment. Он настоятельно призвал Конго а) активизировать работу по борьбе против дискриминации в отношении женщин; Ь) включить обучение по вопросам прав человека в школьные программы; и с) отменить смертную казнь.
The programme of lessons on family upbringing, supported by UNFPA, was developed and approved by the Government in 1998 is forms part of school education as extra-curricular instruction promoting greater knowledge of reproductive health among young people. Программа по проведению уроков семейного воспитания, поддержку, которой осуществляет ФНН ООН, была разработана и утверждена Правительством в 1998 году и включена в школьное обучение в качестве внеклассных уроков, способствующих повышению уровня знаний о репродуктивном здоровье среди подростков.
Generally, the term "day school" refers to a scholastic institution with scholastic offerings throughout an entire day, consisting of classroom instruction, a supervised lunch table, homework assistance, and structured free time. Как правило, термин "дневная школа" означает учебное заведение, обучение в которой предлагается в течение всего дня, включая занятия в классах, обед под присмотром воспитателей, помощь в подготовке домашнего задания и структурированный досуг.
Kurdish children are enrolled in classes where the language of instruction is Armenian and study Kurdish at the account of the school component. Курдские дети зачисляются в классы, в которых обучение ведется на армянском языке, и учат курдский язык в рамках школьного компонента.
All national minorities could have instruction in their mother tongue but they must, in all cases, pursue compulsory education in Croatian at the same time. Представительница Хорватии добавляет, что все национальные меньшинства могут получать образование на своем родном языке, но что они в любом случае должны проходить обязательное параллельное обучение на хорватском языке.
Such exemptions should also be available for persons adhering to the very same faith on which instruction is given, whenever they feel that their personal convictions - including maybe dissenting convictions - are not respected. Такое же освобождение должно предоставляться и лицам, принадлежащим к той же конфессии, по которой проводится обучение, в том случае, если они полагают, что их личные убеждения - включая возможное несогласие с господствующими взглядами - не соблюдаются.
The Team knows of no successful attack by perpetrators trained only online and is aware of few unsuccessful attempts that also did not involve some face-to-face instruction. Группе неизвестны случаи, когда нападения были совершены лицами, прошедшими обучение лишь в Интернете, зато известно несколько неудачных попыток, которые были предприняты лицами, не прошедшими практического обучения под началом инструкторов.
Work continued on recommendations dealing with such subjects as speed, mobile phones, safety of children, contents of the first-aid kit, special rules concerning certain categories of vehicles, driving instruction, etc. Продолжалась работа над рекомендациями, в которых рассматриваются такие вопросы, как скорость, мобильные телефоны, безопасность детей, содержимое медицинской аптечки, специальные правила, касающиеся определенных категорий транспортных средств, обучение вождению и т.д.
one-classroom schools providing instruction to pupils up to the third or the fifth primary grades. Обучение в этих школах ведется до З и 5 уровня начального образования.
The languages of national minorities in which instruction is given in the Republic of Croatia are Italian, Serbian, Hungarian, Czech, Ruthenian, Ukrainian, Slovak, German, Macedonian and Albanian. Языками национальных меньшинств, на которых проводится обучение в Республике Хорватии, являются итальянский, сербский, венгерский, чешский, русинский, украинский, словацкий, немецкий, македонский и албанский.
However, hundreds of millions of adults and children throughout the world were still unable to exercise their fundamental right to literacy and to instruction, conditions that were necessary for socio-economic development. Вместе с тем сотни миллионов детей и взрослых во всем мире все еще не могут осуществить свое основное право на обучение грамоте и получение образования, а это является необходимым условием социально-экономического развития.
English is widely spoken, as the majority of the schools follow the English medium of instruction and a large number of Government official documents are also in English. Английский широко употребляется, поскольку в большинстве школ обучение происходит на этом языке, а значительное число официальных государственных документов также издаются на английском.
In addition, the Ministry of Defense and each Armed Force have been carrying out workshops and courses on the matter, with a view to achieve continuous and comprehensive instruction and training of its personnel. Вдобавок Министерство обороны и каждый вид ВС проводят практикумы и курсы по этому вопросу с целью обеспечить непрерывное и всеобъемлюще обучение и подготовку своего личного состава.
At general secondary schools, instruction is provided in seven languages, namely Uzbek, Karakalpak, Russian, Tajik, Kazakh, Kyrgyz and Turkmen. All textbooks and handbooks on children's rights are published in the seven languages. В Республике Узбекистан в средних общеобразовательных школах обучение ведется на семи языках: узбекский, каракалпакский, русский, таджикский, казахский, киргизский, туркменский, и, соответственно, все учебники и учебные пособия по правам ребенка изданы на семи языках.
(b) In order that the instruction be as appropriate as possible to the driver's subsequent occupation, it is desirable that it be performed on a vehicle as similar as possible to the kind of vehicle he will be required to drive after qualification. Ь) Для того чтобы обучение в максимально возможной степени отвечало характеру будущей работы водителя, желательно, чтобы оно осуществлялось на транспортном средстве, как можно больше соответствующем тому виду транспортного средства, которым ему предстоит управлять после присвоения квалификации.
Road safety instruction for children should be provided with the use of up-to-date pedagogical methods, incorporating practical training and technical aids, which should be regularly updated in the light of studies of their effectiveness and trends in traffic conditions. Обучение детей безопасному поведению на дорогах следует осуществлять с применением современных педагогических методов, включая практические навыки и технические средства, которые следует периодически пересматривать с учетом анализа их эффективности, а также изменения условий дорожного движения.
Building upon earlier education, the instruction given to children in this age group should include at least the following points and aspects: С учетом знаний, уже полученных ими ранее, обучение детей этой возрастной группы должно охватывать, как минимум, следующие вопросы или аспекты: