A detailed administrative instruction outlining the implementation modalities will follow shortly. |
Вскоре после этого будет разработана подробная административная инструкция с изложением процедур реализации этой политики. |
Packing instruction P200 of 4.1.4.1 is not applicable. |
Инструкция по упаковке Р200б изложенная в подразделе 4.1.4.1, не применяется. |
The instruction prohibits so called ethnic profiling. |
Инструкция запрещает так называемое "профилирование по этническому признаку". |
And it was an emergency instruction. |
И это была инструкция на случай чрезвычайной ситуации. |
We assumed it was one instruction. |
Мы думали, что это была одна инструкция. |
The instruction had been the subject of Secretariat-wide staff consultation through established procedures. |
Эта инструкция являлась предметом широких консультаций с сотрудниками в рамках всего Секретариата на основе применения установленных процедур. |
The procedures manual will be finalized after the administrative instruction is approved. |
Обновление руководства по процедурам будет завершено после того, как будет утверждена указанная административная инструкция. |
An administrative instruction on fixed-term appointments is under development. |
Разрабатывается административная инструкция о срочных контрактах. |
An instruction was issued directing that all recommendations for split awards were subject to the review and approval of the Chief Procurement Officer. |
Была принята инструкция об обязательном рассмотрении и утверждении старшим сотрудником по закупкам всех рекомендаций относительно дробления контрактов. |
An interim administrative instruction has therefore been developed for all duty stations, which reflects the IPSAS requirements. |
По этой причине была подготовлена временная административная инструкция для всех мест службы, в которой отражены требования МСУГС. |
This single comprehensive instruction increases accountability for the submission of documents and provides clear guidance on the submission requirements. |
Такая единая комплексная инструкция позволяет повысить уровень ответственности за представление документов и предусматривает четкие указания в отношении требований к представлению. |
An instruction shall not result in a division of the consignment. |
Инструкция не должна приводить к разделению партии груза. |
The Department of Management accepted recommendation 2 and stated that formal guidance will be issued once a revised administrative instruction on official travel is issued. |
Департамент по вопросам управления согласился с рекомендацией 2 и заявил, что официальные указания будут изданы, как только будет издана пересмотренная административная инструкция по вопросу об официальных поездках. |
Formal guidance will be issued once a revised administrative instruction is issued by OHRM. |
Официальные указания будут изданы, как только УЛР будет издана пересмотренная административная инструкция. |
The instruction also helps improve women's access to judicial processes. |
Данная инструкция также способствует расширению доступа женщин к возможностям использования правовых процедур. |
The updated instruction of the Police on restraining orders entered into force on 1 July 2010. |
Пересмотренная полицейская инструкция о применении ограничительных судебных постановлений вступила в силу 1 июля 2010 года. |
The purpose of the instruction is to unify and clarify the activities of police stations. |
Данная инструкция имеет целью унификацию и уточнение действий полицейских участков. |
It's like they have an instruction book imprinted on their genes. |
Как будто у них есть инструкция, отпечатанная в генах. |
A UNHCR instruction issued on 16 September 2002 required officials on full salary to accept temporary assignments for which they were qualified. |
Инструкция, изданная УВКБ 16 сентября 2002 года, обязывала должностных лиц, получающих оклады в полном размере, принимать временные назначения, требованиям которых они удовлетворяют. |
If that instruction had been handed down, the savings generated by the internal realignment should be transferred to the Development Account. |
Если такая инструкция была разослана, то средства, сэкономленные в результате внутренней реорганизации, должны переводиться на Счет развития. |
This instruction also permits the carriage of obsolete labels. |
Такая инструкция позволит также осуществлять перевозку сосудов с устаревшими знаками. |
Generally speaking, however, tank instruction T11 is linked to special provision TP2. |
В целом же инструкция по перевозке в цистернах Т 11 связана со специальным положением ТР 2. |
A new instruction on non-expendable property was to be issued in the second quarter of 2005. |
Новая инструкция в отношении имущества длительного пользования будет издана во втором квартале 2005 года. |
A management instruction on nationally executed projects is to be issued, effective 1 June 2005. |
Будет подготовлена административная инструкция в отношении проектов национального исполнения, которая начнет действовать с 1 июня 2005 года. |
An administrative instruction on record-keeping has been formulated. |
Составлена административная инструкция по вопросам хранения документов. |