In Belgium, the language of instruction is that of the linguistic territory. |
В Бельгии образование осуществляется на языке, на котором говорят на соответствующей территории. |
But I didn't like the way - the instruction I got was very poor. |
Но мне не нравилось образование, которое я получил. Этого было недостаточно. |
In State institutions, no person may be obliged to receive religious instruction. |
В государственных учебных заведениях никого не могут заставить получать религиозное образование. |
They do not wish their children to participate in religious instruction that contains preaching. |
Они не хотят, чтобы их дети получали религиозное образование, включающее чтение проповедей. |
Section 76: All children of school age shall be entitled to free instruction in the elementary schools. |
Параграф 76: Все дети, подлежащие обязательному обучению, имеют право на бесплатное образование в начальных школах. |
Article 23 declares a right to elementary instruction. |
Статья 23 провозглашала право на начальное образование. |
The quality of instruction in public schools was abysmally low. |
Качество образование в церковно-приходских школах было ещё ниже. |
Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. |
В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры. |
Each individual may establish a school and provide instruction consistent with his or her religious beliefs. |
Каждый человек может создать школу и давать образование, соответствующее его или ее религиозным убеждениям. |
At the same time, the Special Rapporteur urges the creation of universities offering religious instruction as a main or subsidiary subject. |
Одновременно Специальный докладчик высказывается в поддержку создания университетов, способных обеспечивать религиозное образование в качестве основной или вспомогательной дисциплины. |
Is religious instruction compulsory or optional in primary and secondary schools? |
Является ли религиозное образование обязательным или факультативным в начальных и средних учебных заведениях? |
Religious instruction in public schools is voluntary in accordance with article 4, paragraph 4, of the Education Law. |
Согласно пункту 4 статьи 4 Закона о просвещении религиозное образование в государственных школах является добровольным. |
The State shall contribute to the support of religious instruction without discrimination of any kind. |
Государство поддерживает религиозное образование без какой-либо дискриминации. |
All the more reason for you to receive religious instruction. |
И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование. |
Article 28 provides that no religious instruction can be provided in any educational institute which is wholly maintained out of State funds. |
В статье 28 предусматривается, что во всех учебных заведениях, функционирование которых полностью оплачивается за счет государственных средств, религиозное образование не допускается. |
Children must have the right to receive instruction, to gain knowledge and to learn skills for adulthood. |
Дети должны иметь право получать образование, знания и навыки, необходимые для взрослой жизни. |
The main problem of the students at such schools is that the instruction has to be paid for. |
Основная проблема для учащихся подобных школ заключается в том, что образование является платным. |
Their governing councils must be composed of persons who had received the necessary religious instruction. |
Их руководящие органы должны состоять из лиц, получивших необходимое религиозное образование. |
Bilingual instruction in Carinthia and Burgenland is governed by the laws on minority schools. |
Двуязычное образование в Каринтии и Бургенланде осуществляется в соответствии с законами о школах для меньшинств. |
Children aged six and above receive primary instruction that is entirely free, at public schools open to all children. |
С шестилетнего возраста дети могут получать начальное образование, которое в государственных школах, открытых для всех детей, является полностью бесплатным. |
Religious instruction is obligatory for such establishments and optional for the parents and guardians of students. |
Религиозное образование обязательно для учебных заведений и добровольно для родителей и опекунов учащихся. |
However the federal government is responsible for the instruction of children living on Indian reserves or Crown lands. |
Вместе с тем федеральное правительство несет ответственность за образование детей, проживающих в индейских резервациях и на землях Короны. |
It comes to an end when the child has received regular instruction for nine years. |
Оно заканчивается, когда ребенок в течение девяти лет получал регулярное образование. |
The observance of religious rites and religious instruction are prohibited in State schools. |
В государственных школах практика исполнения религиозных обрядов и религиозное образование запрещены. |
Secondly no religious community shall be prevented from providing religious instruction for the persons of that community. |
Во-вторых, ни одной религиозной общине не может быть запрещено давать религиозное образование членам этой общины. |