Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Instruction - Обучение"

Примеры: Instruction - Обучение
Regarding table 12 (column 9, Obligation of driving instruction) Таблица 12 (колонка 9, Обязательное обучение вождению)
For linguistic minorities, bilingual programmes and schools offering a choice of language of instruction have been promoted in some countries of Latin America and South-East Asia. Что касается языковых меньшинств, то в некоторых странах Латинской Америки и Юго-Восточной Азии поощряются двуязычные программы и школы, предлагающие выбор языка, на котором производится обучение.
Training means teaching instruction, courses or apprenticeships dispensed by an organizer approved by the competent authority. означает преподавание, курсы или производственное обучение, которые обеспечивает организатор, утвержденный компетентным органом.
Driving instruction is mandatory before obtaining a driving licence of Обучение вождению является обязательным для получения водительского удостоверения категории А.
When there are too few pupils to constitute an introductory class, specific French instruction is provided as part of primary and secondary-level teaching. Если число таких учащихся недостаточно для формирования класса приема, то обучение французскому языку проводится в рамках программы средней школы второй и первой ступеней.
The work of a general education school is organized in every colony, providing instruction in accordance with the model curricula of the Ministry of Education. В каждой воспитательной колонии организована работа общеобразовательной школы, осуществляющей обучение по типовым программам Минобразования России.
States should offer instruction and professional training for all ethnic groups, so as to offer equal chances of access to professional life. Государства должны обеспечивать обучение и профессиональную подготовку представителей из всех этнических групп с целью гарантировать равные возможности в области приобретения профессии.
Religious education or religious instruction is taught at schools in compliance with the law, with the exception of basic artistic schools and language schools. Религиозное преподавание или религиозное обучение проводятся в школах в соответствии с законом за исключением базовых художественных школ и языковых школ.
All compulsory school pupils have the right to appropriate instruction within an encouraging environment, in suitable facilities taking into account their needs and general well-being. Все учащиеся общеобразовательных школ имеют право на соответствующее обучение, проходящее в благоприятной среде и подходящих для этой цели помещениях, с учетом их потребностей и общего благополучия.
In many countries religious instruction in the above defined sense constitutes an integral part of public school teaching and maybe even of the mandatory school curriculum. Во многих странах религиозное обучение в выше определенном смысле составляет неотъемлемую часть государственного школьного образования и даже может являться обязательным курсом школьной программы.
The same can happen to adherents of alternative interpretation of, or dissenting views on, the dominant religion on which school instruction is based. То же самое может происходить и с последователями альтернативного толкования или иного исповедания доминирующей религии, на основании которой осуществляется школьное обучение.
Children are broken up into groups according to the church they belong to, and receive instruction in the tenets of their church. Дети разбиты на группы в соответствии с каждой церковью, к которой они принадлежат, и проходят обучение догматам своей церкви.
Section 2.1.1: Change the title to "Professional instruction for drivers"; Пункт 2.1.1: заголовок следует читать: "Профессиональное обучение водителей".
A number of cantons are considering whether and on what conditions religious communities not recognized in public law might be allowed to conduct religious instruction in schools. В разных кантонах рассматривается возможность разрешить не имеющим публично-правового статуса религиозным общинам организовывать - на определенных условиях - религиозное обучение в школах.
The raising and instruction of orphans and children left without parental care is organized in general schools, children's homes or boarding schools. Воспитание и обучение детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей организуется в обычных школах общего образования, в детских домах или школах-интернатах.
Postgraduate professional studies last for nine months, which one semester of which is reserved for instruction and three months for specialist work. Курс постдипломного профессионального обучения продолжается в течение девяти месяцев, из которых один семестр отводится на обучение, а три семестра на трудовую деятельность в качестве специалиста.
The speed of these changes means that, more than in most fields, only active researchers can provide adequate instruction in the new methods being developed and adopted. В силу стремительности этих изменений здесь больше, чем в остальных областях, только активно работающие исследователи могут обеспечить надлежащее обучение новым разрабатываемым и внедряемым методам обследований.
Algeria further recommended that Poland give adequate training and instruction to law enforcing bodies and to the judiciary on how to address complaints stemming from racially motivated crimes. Алжир также рекомендовал Польше организовать надлежащую подготовку и обучение сотрудников правоприменяющих и судебных органов относительно процедуры рассмотрения жалоб на преступления, совершенные по расовым мотивам.
Special education is education and instruction for pupils with disabilities that takes the form of special educational programmes at the pre-school and general education levels. Специальное образование - обучение и воспитание обучающихся, которые являются лицами с особенностями психофизического развития, посредством реализации образовательных программ специального образования на уровнях дошкольного, общего среднего образования.
Teachers are offered possibilities to acquire qualifications and to pursue professional training, as well as to get ready for work in educational establishments with several languages of instruction. Преподавателям дается возможность получить квалификацию и продолжить профессиональное обучение, а также быть готовыми работать в учебных заведениях, в которых преподавание ведется на нескольких языках.
In addition, civil society organizations helped the Government build an inclusive society by providing foreign workers with such services as counselling, language and cultural instruction and legal advice. Кроме того, в деле создания общества, объединяющего всех его членов, правительству оказывают помощь гражданские общественные организации, которые предоставляют иностранным трудящимся такие услуги, как консультирование, обучение языку и изучение истории страны и юридическая помощь.
According to Government decision the religious instruction under the "Religion" course has been introduced in the curriculum education for primary and secondary schools. В соответствии с решением правительства в учебные программы начальной и средней школы было включено религиозное обучение по предмету "Религия".
Under-resourced schools lack instruction in the mother tongue of minorities, so minority dropout rates are high. Недостаточное финансирование школ, в которых обучение проводится на родном языке меньшинств, обусловливает высокий показатель отсева.
(a) Professional driving instruction should be based on the following basic considerations: а) Профессиональное обучение вождению автомобиля должно быть основано на следующих основных соображениях:
These pupils must, as a matter of priority, learn the language of instruction and be integrated into day-to-day life. В первую очередь учащиеся должны освоить язык, на котором ведется обучение, и включиться в повседневную жизнь.