These children receive religious instruction and learn to handle weapons. |
Эти дети проходят религиозное обучение, а также учатся обращаться с оружием. |
Teachers can also use prior knowledge to make instruction more meaningful. |
Учителя также могут опираться на имющиеся знания, чтобы сделать обучение более осмысленным. |
Mother tongue instruction is also offered when requested. |
При поступлении соответствующей просьбы обучение может также проводиться на родном языке. |
In 2009 alone, approximately 100,000 young people received various forms of instruction in youth social services centres. |
В Центрах социальных услуг молодежи по различным направлениям только в 2009 году прошли обучение около 100 тыс. молодых людей. |
Therefore, some higher education institutions have established a two-year foundation course where pupils receive more instruction in English and Norwegian. |
С этой целью в отдельных высших учебных заведениях введены двухгодичные базовые курсы, на которых студенты проходят дополнительное обучение английскому и норвежскому языкам. |
From grade 8 onwards, the pupils themselves decide whether they wish to receive instruction in Finnish. |
Начиная с восьмого класса, ученики сами решают, желают ли они проходить обучение на финском языке. |
For example, when needed, events for persons belonging to different faiths are arranged, as well as instruction in Finnish. |
Например, при необходимости организуются отдельные мероприятия для представителей различных религий и обучение финскому языку. |
Immigrant children and youth of compulsory schooling age or pre-primary age can be given instruction preparing for basic education. |
Дети и подростки из числа иммигрантов, которые по возрасту обязаны посещать школу или которые еще не достигли школьного возраста, могут пройти обучение, готовящее к базовому образованию. |
The National Board of Education grants state subsidies for instruction and training to immigrants. |
Национальный совет по вопросам образования выделяет государственные субсидии на обучение и подготовку иммигрантов. |
The instruction at the summer schools is differentiated according to the level of proficiency in the Romani language. |
Обучение в летних школах является дифференцированным в зависимости от уровня владения языком рома. |
As a rule, instruction at the higher educational institutions is in Russian. |
Обучение в высших учебных заведениях, как правило, осуществляется на русском языке. |
Due to the developmental characteristics of children, instruction in the first grade is provided by a class teacher and an educator. |
С учетом особенностей развития детей обучение в первом классе будут вести классный руководитель и воспитатель. |
Outside Sami districts, Sami pupils are also entitled to instruction in Sami. |
За пределами саамских районов ученики саами также имеют право на обучение на саамском языке. |
As an alternative to Finnish, instruction in Kven may be given in primary and lower secondary school. |
В качестве альтернативы финскому языку обучение на квенском может предоставляться в начальной и младших классах средней школы. |
To explicitly prohibit pre-military instruction in regular schools and vocational education; |
а) прямо запретить начальное военное обучение в обычных школах и в профессионально-технических заведениях; |
In bilingual classes, instruction often begins in kindergarten. |
В двуязычных классах обучение часто начинается в детском саду. |
Officials must also follow a period of practical instruction which also includes a human rights module. |
Кроме того, обучение предусматривает обязательную практику, куда также входит учебный модуль по правам человека. |
Clause 2 of this article specifies that provision shall be made for the education and instruction of young people by public or private establishments. |
В пункте 2 этой статьи говорится, что образование и обучение молодежи должно осуществляться в государственных или частных учебных заведениях. |
Each religious community uses this right and opportunity, and organizes religious instruction in its facilities. |
Каждая религиозная община пользуется этим правом и возможностью и организует религиозное обучение в своих школах. |
The language of instruction in St Maarten schools can be either English or Dutch. |
Обучение в школах Синт-Мартена может вестись либо на английском, либо на нидерландском языках. |
A number of persons choose to pay for instruction. |
Некоторые лица предпочитают получать обучение на платной основе. |
The General Education Act provides for free basic instruction for all in South Sudan, with the aim of improving education standards. |
Закон о всеобщем образовании предусматривает бесплатное базовое обучение для всех в Южном Судане в целях улучшения стандартов образования. |
Allow Monsieur de Valmont to continue your instruction. |
Пусть месье де Вальмонт продолжит твое обучение. |
UNMIS pre-deployment training included instruction on gender sensitivities in the context of the diverse cultural environment of the Sudan. |
Ведущаяся МООНВС подготовка кадров перед развертыванием включает обучение по гендерным аспектам в контексте разнообразной культурной среды Судана. |
Those activities required adequate resources, staffing, training and ongoing instruction in human rights norms. |
Для этого необходимы достаточные ресурсы, укомплектованность кадрами, подготовка кадров и текущее обучение правозащитным нормам. |