Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Подготовку

Примеры в контексте "Instruction - Подготовку"

Примеры: Instruction - Подготовку
Forty-five persons received instruction as polling officer trainers at Asmara. Сорок пять человек прошли подготовку в качестве специалистов по подготовке сотрудников избирательных участков в Асмэре.
They then completed two years of training at a diplomatic academy, which included instruction in human rights and migration. Затем они проходят двухгодичный курс обучения в дипломатической академии, который включает в себя подготовку в сфере прав человека и миграции.
To ensure that enough personnel receive instruction in the subject in order to guarantee full respect for international humanitarian law. Центр также осуществляет регулярную подготовку военнослужащих в интересах обеспечения неукоснительного соблюдения норм международного гуманитарного права.
The instruction, provided primarily by the Army, is offered to members of the Air Force and Navy. Подготовку, организуемую преимущественно на базе сухопутных войск, проходят военные летчики и моряки.
Throughout the United States, students at all levels receive extensive instruction in fundamental civil and political rights. Повсюду в Соединенных Штатах студенты всех уровней получают широкую подготовку по основным гражданским и политическим правам.
Such training lasts between one and four years and combines theoretical instruction with practical courses. Это обучение продолжается 1-4 года и сочетает теоретическую подготовку с практическими стажировками.
As was stated in the initial report, trainees for suitable professions receive instruction regarding the prohibition of torture. Как указывалось в первоначальном докладе, стажеры в соответствующих областях профессиональной деятельности получают подготовку по вопросам законодательства о запрещении пыток.
He indicated that the prison was like a madrasa (religious school) where prisoners received religious instruction. Он подчеркнул, что эта тюрьма представляет собой нечто вроде медресе (религиозная школа), где пленные получают религиозную подготовку.
The National Police Academy students at present undergoing training are having systematic instruction in those subjects. Нынешний состав слушателей Национальной полицейской академии проходит систематическую подготовку по упомянутым темам.
In this manner, approximately 300 police officers receive formal instruction in a wide range of subjects relevant to police work every week. Таким образом, еженедельно около 300 полицейских получают официальную подготовку по широкому кругу вопросов, касающихся деятельности полиции.
Students at the National Police Academy who are currently under training do receive regular instruction in these areas. Нынешний состав слушателей Национальной полицейской академии проходит систематическую подготовку по упомянутым темам.
New prison officers have a year of theoretical instruction. Новые сотрудники пенитенциарных учреждений проходят годовую теоретическую подготовку.
The Commission urged Governments to provide for compulsory instruction on human rights in military schools. Комиссия настоятельно призвала правительства организовать обязательную подготовку по правам человека в военных учебных заведениях.
As a general rule, the young offenders were formed into groups within which they received both social and educational instruction. Несовершеннолетние правонарушители обычно разбиваются на группы, в которых они и получают необходимые социальные навыки и учебную подготовку.
The municipalities are required to arrange for further language instruction, up to a maximum of 2400 hours, if the person concerned needs it. Муниципалитеты обязаны организовать дальнейшую языковую подготовку продолжительностью не более 2400 часов, если соответствующее лицо нуждается в этом.
The series of workshops and sessions included in the programme educate members on how to create a vegetable garden, provide instruction on planting and general garden maintenance. Серия практикумов и занятий, включенных в программу, способствует ознакомлению участников с методами создания огородов по выращиванию овощей, обеспечивают подготовку по вопросам посева и общего ухода за огородами.
India had established a training centre for activities to counter IEDs, and the centre had provided instruction to personnel from many different countries. Индия создала учебный центр для деятельности по борьбе с СВУ, и этот центр обеспечивает подготовку специалистов из различных стран.
Participants also receive instruction in the following subjects: Участники также проходят подготовку по следующим предметам:
During the training period the contingent receives instruction in the following areas: В период обучения личный состав проходит подготовку по следующим темам:
The course, taught in military English, included instruction in the following areas: Этот курс, проводившийся на английском языке, включал подготовку по следующим темам:
UNAVEM also established a Mine Clearance Training Centre, where some 350 Angolan nationals received instruction and were subsequently formed into seven demining brigades. КМООНА также создала учебный центр по разминированию, в котором прошли подготовку приблизительно 350 ангольцев, из числа которых было впоследствии сформировано семь бригад по разминированию.
The Government also focused on prevention in the training of police officers and gendarmes, who received theoretical instruction in police ethics and human rights supplemented by practical exercises. Правительство также принимает превентивные меры при подготовке полицейских и жандармов, которые проходят теоретическую подготовку по вопросам профессиональной этики полиции и прав человека, которая дополняется практическими занятиями.
Since prison guards have to perform voluntary military service, they receive instruction in human rights and the prevention of torture during their basic training. Поскольку надзиратели пенитенциарных центров обязательно проходили добровольную военную службу, они во время их базовой подготовки получили подготовку в области прав человека и предупреждения пыток.
District gender and human rights focal points from Government, in addition to NGOs and civil society, received similar instruction during this period. Аналогичную подготовку за этот период прошли и окружные координаторы по гендерным вопросам и правам человека, назначенные правительством, и представители НПО и гражданского общества.
Training programmes may incorporate, when appropriate, instruction that is both general and specialized, and theoretical and practical. Учебные программы могут при необходимости предусматривать как общую, так и специальную подготовку и курсы обучения как теоретического, так и практического характера.