That training includes instruction on the law of armed conflict and CAT. |
Эта подготовка включает занятия по праву, применимому в период вооруженного конфликта, и КПП. |
If instructors' driving permits are suspended, the competent authority shall decide if they may continue to give theoretical instruction. |
Если действие водительского удостоверения инструктора приостановлено, компетентный орган решает, может ли он продолжать вести теоретические занятия. |
Programme includes instruction on traffic conditions, risk-taking and general driving |
Эта программа включает занятия по условиям дорожного движения, оценке степени опасности и вождению в целом |
The provision incorporated into the Act was initially applied only to refugees and asylum seekers, who have always received such instruction. |
Данное положение этого закона первоначально применялось лишь к детям беженцев и просителей убежища, которые в любых случаях могли посещать такие занятия. |
Additional course instruction was also provided on topics ranging from evidence acquisition and case organization to computer forensic examination techniques. |
Занятия в рамках дополнительного курса проводились также по самым разным вопросам, начиная от взятия свидетельских показаний и организации судебного дела до компьютерной оценки результатов работы судебной медицины. |
The border guards also receive instruction on observing rules of conduct at the border. |
Кроме этого, проводятся занятия по соблюдению военнослужащими Пограничных войск правил поведения на государственной границе. |
There, one teacher conducts instruction simultaneously to children from the first to the fourth grade, using different methods. |
В таких школах один учитель одновременно проводит занятия для детей с первого по четвертый класс, используя различную методику. |
In Grade 5, students receive a minimum of 345 hours of instruction in Intensive French over the course of the year. |
В 5 классе на интенсивные занятия французским языком отводится не менее 345 часов в течение года. |
The Jedi Masters Program has classroom facilities within the Singapore studio and combines classroom instruction with mentored work in an actual production environment. |
Программа Jedi Masters имеет классные помещения в сингапурской студии и сочетает в себе классные занятия с наставничеством в реальной производственной среде. |
(In this type of fraud, detection is difficult because the fraud is done with the assistance of the tutor who certifies that instruction was given. |
В случаях такого рода выявление мошенничества затруднено, поскольку мошеннические действия совершаются при содействии со стороны преподавателя, который подтверждает, что занятия проводились. |
Therefore, elementary schools, junior high schools and high schools offer instruction on matters regarding respect of human rights as part of the overall educational activities. |
По этой причине в начальных школах, средних школах первой и второй ступеней проводятся занятия по вопросам соблюдения прав человека в рамках общеобразовательных программ. |
Through seminars and workshops given in the Prison Studies school respect for detainees' human dignity is hammered home, as is instruction on ethical values, human relationships and the basic principles of conduct. |
В училище сотрудников пенитенциарных учреждений организуются семинары и практикумы, на которых освещаются вопросы уважения человеческого достоинства лиц, лишенных свободы, а также проводятся занятия по вопросам нравственных ценностей, гуманного отношения и основных принципов поведения должностных лиц. |
Most training courses comprised weekly seminars held outside working hours combined with instruction offered during the summer break, with a duration of one to three years. |
Большинство учебных курсов включает еженедельные семинары продолжительностью от одного года до трех лет, проводимые в свободное от занятий время и предусматривающие также занятия во время летнего перерыва. |
Some 10,000 schools in 12 provinces and autonomous regions, with almost 60 million students, provided instruction in ethnic minority languages or were bilingual. |
Порядка 10 тысяч школ в 12 провинциях и автономных районах, в которых обучаются почти 60 миллионов учеников, ведут занятия на языках этнических меньшинств или на двух языках. |
Generally, the term "day school" refers to a scholastic institution with scholastic offerings throughout an entire day, consisting of classroom instruction, a supervised lunch table, homework assistance, and structured free time. |
Как правило, термин "дневная школа" означает учебное заведение, обучение в которой предлагается в течение всего дня, включая занятия в классах, обед под присмотром воспитателей, помощь в подготовке домашнего задания и структурированный досуг. |
Under the Constitution and the Education Act, no student was required to attend instruction in any subject which was contrary to the conscience of the student's parent. |
В соответствии с Конституцией и Законом об образовании ни один учащийся не обязан посещать занятия ни по одному предмету, идущему вразрез с морально-нравственными принципами его родителей. |
The number of hours that a young person may be required to work under the KJBG must not exceed 8 hours per day and 40 hours per week including instruction time in vocational schools. |
Согласно ЗНДП подросток не может работать более 8 часов в день или 40 часов в неделю, включая время на занятия в профессионально-технических училищах. |
The School Organization Ordinance of 2004 provides that instruction in primary schools should last the same amount of time every morning and that kindergarten hours should, to the extent possible, be coordinated with the classroom schedule in primary schools. |
В Указе об организации системы школьного образования, который был принят в 2004 году, предусматривается, что занятия в начальных школах должны длиться в течение одинакового времени каждое утро и что часы работы детских садов должны, по возможности, согласовываться с расписанием занятий в начальных школах. |
Instruction was held in a new schoolhouse adjoining Trinity Church, located on what is now lower Broadway in Manhattan. |
Занятия были проведены в новом школьном здании Троицкой Церкви, расположенной на том месте, где сейчас располагается Нижний Бродвей в Манхэттене. |
Supplementary instruction addresses Gymnasium students. |
Вспомогательные занятия рассчитаны на учащихся гимназий. |
The following diagram shows the rising participation of students: Supplementary instruction addresses Gymnasium students. |
Нижеследующая диаграмма показывает рост количества учащихся, посещавших курсы ДУП: Вспомогательные занятия рассчитаны на учащихся гимназий. |
In 1993/94, of students with a first language other than English or French, 77,800 received ESL instruction in elementary and secondary schools. |
В 1993/94 году занятия в таких классах начальных и средних школ посещали 77800 учащихся, родной язык которых не был ни английским, ни французским. |
The day schools offer an all-day scholastic structure consisting of classroom instruction, supervised lunch table, homework assistance, and professionally supervised recreational options. |
В дневных школах учащиеся могут находиться в течение всего дня по установленному распорядку, включающему занятия в классах, обед под присмотром преподавателей, помощь в подготовке домашних заданий и различные досуговые мероприятия под руководством профессиональных воспитателей. |
The instruction was interactive and was aimed at helping children develop healthy habits and improve their scholastic performance and communication skills and helping parents take responsibility for the family, in order to prevent future criminality, drug abuse and other social problems. |
Данные занятия проводились в интерактивной форме и направлены на развитие здоровых поведенческих навыков у детей, повышение их академической успеваемости, коммуникабельности, ответственности родителей за семью и как следствие сокращение в последующем случаев правонарушений, злоупотребления психоактивными веществами и других социальных проблем. |
Foreign-language children who already have pre-existing knowledge of German are now integrated immediately into the regular school, but they receive additional instruction in German (1-2 lessons per week). |
Дети, которые говорят на иностранном языке и уже изучали ранее немецкий язык, начинают немедленно заниматься в обычной школе, однако посещают дополнительные занятия на немецком языке (1-2 урока в неделю). |