Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Inside - Территории"

Примеры: Inside - Территории
Subsequently, the military and the Interahamwe arrived and ordered all the Tutsis to remain inside. Впоследствии военнослужащие и бойцы Интерахамве прибыли в монастырь и приказали всем тутси оставаться на его территории.
(b) The operations of Rwandan oppositionists inside Rwanda. Ь) действия членов руандийской оппозиции на территории самой Руанды.
Ethiopia abused Eritrea's gesture of goodwill and penetrated 15 km inside Eritrean sovereign territory in that part of the country. Эфиопия злоупотребила жестом доброй воли Эритреи и вторглась в этой части страны вглубь суверенной территории Эритреи на 15 километров.
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. Действия Эфиопии, наступающей вглубь суверенной территории Эритреи, представляют собой акт грубого вторжения.
An organized repatriation programme to selected areas inside Kosovo where security is reasonably assured has begun. В отдельных районах на территории Косово, где обеспечивается достаточная степень безопасности, началось осуществление программы организованной репатриации.
WFP is conducting helicopter missions to locate and provide immediate assistance to displaced persons inside Kosovo. МПП осуществляет миссии на вертолетах для установления местонахождения перемещенных лиц на территории Косово и для оказания им немедленной помощи.
Participants also suggested an exchange of visits between East Timorese from inside and outside the territory. Участники предложили также организовать обмен визитами между восточнотиморцами, проживающими в территории и за ее пределами.
The aggressor Eritrean troops continue to carry out numerous military and hostile activities inside Sudanese territory. Вторгшиеся эритрейские войска по-прежнему совершают на суданской территории многочисленные военные и враждебные действия.
The process of registration of UTO fighters inside Tajikistan has started. Начался процесс регистрации бойцов ОТО, находящихся на территории Таджикистана.
Thus, as a rule, evacuation must be to reception centres inside the territory. Таким образом, как правило, эвакуация должна производиться в центры приема населения внутри территории.
No designated individuals or entities have been identified by the authorities inside Swedish territory. З. В пределах территории Швеции власти не выявили никаких названных физических или юридических лиц.
None of the individuals whose names appear on the lists has been identified inside Lebanese territory. На территории Ливана не были выявлены лица с именами, которые названы в перечнях.
A State not a party to the treaty launched a campaign of terror against a dissident minority inside its territory. Государство, не являющееся участником договора, развязывает кампанию террора в отношении диссидентского меньшинства на своей территории.
The minefields are close to the Blue Line inside Lebanese territory and ought to be cleared or destroyed. Эти минные поля созданы вблизи «голубой линии» на ливанской территории, и установленные там мины должны быть обезврежены или уничтожены.
It is true that today armed factions continue to fight inside the territory. Фактом является то, что сегодня вооруженные группировки продолжают вести боевые действия на территории страны.
In 1997 the Ethiopian military also trained and armed more than 1,200 members of the Somali National Front (SNF) inside Ethiopia. В том же 1997 году эфиопские военные обучили и вооружили на территории Эфиопии более 1200 членов Сомалийкого национального фронта (СНФ).
Article 8 of the Law "On the Prison Police" forbids keeping ammunition inside prisons. Статья 8 Закона о тюремной полиции запрещает хранение оружия на территории пенитенциарных учреждений.
The observatory grotto is located inside the garden. На территории сада находится грот обсерватории.
The Federal Constitution does not allow the use of such procedures by another country inside Brazilian territory. Федеральная конституция страны не позволяет органам других стран использовать такие процедуры на территории Бразилии.
They coordinated their efforts with the Mission's privately contracted international armed guards inside the compound to deter and eventually neutralize the attackers. Скоординировав свои действия с нанятыми Миссией в частном порядке международными вооруженными охранниками на территории комплекса, они остановили и в конечном счете нейтрализовали нападавших.
For example, on 24 October 2010, explosives placed in a parked vehicle exploded inside the Ibn Sina Hospital compound in Mosul. Так, 24 октября 2010 года, взрывное устройство, установленное в припаркованном автомобиле, взорвалось на территории больницы Ибн-Сина в Мосуле.
Despite isolated spells in voluntary return, we still host over 1 million Afghan refugees inside Pakistan. Несмотря на изолированные всплески их добровольных возращений, мы все еще принимаем на территории Пакистана более миллиона афганских беженцев.
Witnesses reported later finding nine burned bodies, with their hands bound and with gunshots to the head, inside the base. Свидетели сообщили, что позднее на территории базы было найдено девять обгоревших трупов со связанными руками и огнестрельными ранениями головы.
They also called on the international community to fully support the efforts to convene the first session of the Transitional Federal Parliament inside the country. Они также призвали международное сообщество всецело поддержать усилия по созыву первой сессии Переходного федерального парламента на территории страны.
Eight missions were conducted inside or outside the Democratic Republic of the Congo to collect information in the context of this new case. В контексте этого нового дела было осуществлено восемь миссий на территории Демократической Республики Конго и за ее пределами для сбора информации.