Residence permits are always granted only inside Austria. |
Вид на жительство выдается только на территории Австрии. |
Reports emanating from the United States Department of Defense indicate that some quantities of new weapons and ammunition had been discovered inside Afghanistan. |
По сообщениям министерства обороны Соединенных Штатов, на территории Афганистана было обнаружено определенное количество новых видов оружия и боеприпасов. |
We have repeatedly requested the United Nations and also other international organizations to provide relief to displaced Afghans inside Afghanistan. |
Мы неоднократно просили Организацию Объединенных Наций и другие международные организации оказывать помощь перемещенным афганцам на территории Афганистана. |
In the mid-1930s all Belarusian autonomies inside the RSFSR were liquidated. |
В середине 1930-х годов все белорусские автономии на территории РСФСР были ликвидированы. |
Korstons are accumulated when purchasing goods or services inside the complex. |
Корстоны начисляются при каждой покупке товара или услуги на территории комплекса. |
Following the MPLA's ascension to power, SWAPO gained its support and began operating from sanctuaries inside Angola. |
После прихода МПЛА к власти, СВАПО заручилась её поддержкой и начала действовать с баз на территории Анголы. |
Spartans did not feel comfortable with such a large Athenian force inside their city. |
Спартанцы не чувствовали себя комфортно с такой большой афинской армией на территории своего города. |
For the protection of the ecosystem, fishing activities are strictly prohibited inside each of the marine zones. |
Для защиты экосистемы промысловая деятельность строго запрещена на территории каждой из морских зон. |
It appears that the order called for the planes... to attack their targets inside Russia. |
Иными словами он отдал приказ им атаковать цели на территории России. |
This is inside Guadalupe Mountains National Park. |
Расположена на территории национального парка Гуадалупе-Маунтинс. |
The road is about 19 miles long inside the park. |
Примерно 40 км автодороги проходят по территории парка. |
And since the site is inside India, an Indian team will be there to oversee the operation. |
А поскольку обломки находятся на территории Индии, индийская команда будет контролировать операцию. |
That's not good... the Juarez Cartel has been increasing its attacks inside the U.S. |
Это плохо... картель Хуареса увеличивает число нападений на территории США. |
These mines constitute an obstacle to economic development projects and to movement for purposes of tourism inside Egypt. |
Наличие этих мин создает препятствия для осуществления проектов экономического развития и для передвижения туристов по территории Египта. |
It has repeatedly attacked locations inside Syrian territory under spurious and mendacious pretexts. |
Он неоднократно наносил удары по районам, находящимся на сирийской территории, под надуманными и ложными предлогами. |
Sir, I am detecting debris 200,000 kilometres inside Cardassian space. |
Сэр, я обнаружил обломки, на расстоянии 200000 км в глубине кардассианской территории. |
The offence applies to acts committed inside or outside of Lesotho. |
К данному составу преступления относятся деяния, совершенные как на территории Лесото, так и за ее пределами. |
These forests are mainly, but not entirely, located inside protected areas. |
Эти леса, как правило, хотя и не всегда, находятся на территории охраняемых районов. |
Meanwhile, Chadian armed opposition groups based in Darfur resumed attacks deep inside Chadian territory. |
Между тем чадские группировки вооруженной оппозиции, базирующиеся в Дарфуре, возобновили нападения, действуя в глубоком тылу на территории Чада. |
You said that inside school we can't cause problems. |
Ты же сама говорила, что на территории школы нам нельзя ничего делать. |
The patrol subsequently launched six smoke bombs towards the marchers; the bombs fell inside Lebanese territory. |
Затем военнослужащие патруля запустили в сторону шествия шесть дымовых шашек, которые упали на ливанской территории. |
They also cut down two trees and some high branches inside Lebanese territory. |
Они также срубили два дерева и несколько веток на ливанской территории. |
In some incidents, improvised explosive devices were planted inside school premises by armed opposition groups. |
В некоторых случаях вооруженные оппозиционные группы устанавливали на территории школ самодельные взрывные устройства. |
They installed the device some three metres inside the area to which Lebanon maintains a claim. |
Они установили устройство на расстоянии примерно трех метров в глубине территории, на которую претендует Ливан. |
Approximately 70,000 Misseriya nomads are currently present inside Abyei, with approximately 1 million livestock. |
Примерно 70000 кочевников общины миссерия в настоящее время присутствуют на территории Абьея примерно с 1 миллионом голов скота. |