Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Inside - Территории"

Примеры: Inside - Территории
In the Darfur region of Sudan, violence and insecurity in and around IDP and refugee camps increased during the reporting period, with weapons prevalent inside some camps. В Дарфурском регионе Судана насилие и отсутствие безопасности на территории лагерей ВПЛ и беженцев и в их окрестностях за отчетный период обострились, причем на территории ряда лагерей получило распространение оружие. Недовольная молодежь политизируется, и разногласия с традиционными лидерами способствуют росту напряженности в лагерях.
The proposed United Nations guard unit will form part of the overall security concept of UNSOM by providing "inner ring" static protection for the compounds of UNSOM, located inside Mogadishu International Airport. Предлагаемое охранное подразделение Организации Объединенных Наций будет отвечать общей концепции безопасности МООНСОМ, обеспечивая сторожевое охранение по периметру всего комплекса зданий МООНСОМ, расположенных на территории международного аэропорта Могадишо.
Two detachments of Eritrean infantry attacked a Sudanese police encampment inside Sudanese territory in the Miraysisah area, 45 kilometres south-east of Kassala. Два эритрейских пехотных подразделения напали на место расположения суданской полиции в пределах территории Судана в районе Мирайсисы в 45 км к юго-востоку от Кассалы.
Musharraf clamped down on some religious militants operating inside Pakistan and also on those fighting Indian forces in Kashmir. Мушарраф пресёк деятельность некоторых воинственных группировок религиозных фанатиков, действовавших на территории Пакистана, а также группировок, нападавших на индийские войска в Кашмире.
On 18 September 1995, at 12.40 p.m., the Croatian Army fired two sniper bullets, which fell 250 metres inside the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, north-east of Borovik. 18 сентября 1995 года в 12 ч. 40 м. из района расположения хорватской армии были сделаны два выстрела из снайперской винтовки по объекту, расположенному в 250 метрах от границы на территории Союзной Республики Югославии к северо-востоку от Боровика.
After the 1994 genocide in Rwanda, the defeated Rwandan soldiers and the Interahamwe camped along the Zaire-Rwanda border (two miles inside Zairian territory) with all the military hardware they carried from Rwanda. После имевшего место в 1994 году геноцида в Руанде потерпевшие поражение руандийские солдаты и отряды "Интерахамве" расположились вдоль границы между Заиром и Руандой (в двух милях в глубь территории Заира) со всем военным снаряжением, которое они вывезли из Руанды.
Different training centers exist for women in these gardens and inside some of them women production sale units have been created as well. На территории этих парков работают пункты, где проводится обучение женщин различным практическим навыкам, а также оборудованы торговые точки для продажи товаров, изготовленных женщинами.
Others were stabbed or beaten inside the stadium and within the complex, and then also systematically robbed by the security forces. Другим наносились колющие удары холодным оружием или дубинками на стадионе или его территории, а некоторые также подвергались систематическому грабежу, когда они проходили рядом с силами безопасности.
It was attacked and shot down by an anti-aircraft missile (SAM-7) launched by Eritrean troops from inside the Eritrean territories. Он был атакован и подбит зенитной ракетой (СЭМ-7), выпущенной эритрейскими войсками, находящимися на территории Эритреи.
The Russian authorities have said that they would need 8 to 10 years to build a facility inside Russian territory to replace Skrunda. Российские власти заявили, что для строительства на российской территории объекта, который мог бы заменить объект в Скрунде, им понадобится от восьми до десяти лет.
At 1540 hours an Eritrean force consisting of seven individuals armed with RPG launchers, Granovs and Kalashnikovs ambushed a Sudanese guard force two kilometres north of Gardah inside Sudanese territory. В 15 ч. 40 м. эритрейские силы в составе семи человек, вооруженных РПГ, пулеметами Горюнова и автоматами Калашникова, атаковали из засады пограничников в 2 км севернее Гарда на суданской территории.
On 8 March 1997,loud explosions and shooting with heavy weapons were heard from inside the territory north of Hoor al-Hovaiza and Khosro-Abad. 8 марта 1997 года из территории к северу от Хур-эль-Ховейза и Хосровабада были зафиксированы сильные взрывы и стрельба с применением тяжелого оружия.
Other children were lined up and undergoing registration/enlisting inside a container at Giama Primary School, which SPLA was using for military purposes. Другие дети были выстроены для процесса регистрации/вербовки, который проводился в фургоне на территории начальной школы в Гиаме, использовавшейся НОАС в военных целях.
On 1 November 2003, a shooting incident took place near Fawlina, inside the Temporary Security Zone in Sector West. 1 ноября 2003 года вблизи деревни Фолина, расположенной на территории Временной зоны безопасности в Западном секторе, произошел инцидент, связанный со стрельбой.
They were included inside Syrian territory because of a mistake made in printing the map used by the Syrian side as a basis for discussion. Два мировых судьи по земельным вопросам - г-н Аднан-аль-Хатиб и г-н Рафик-аль-Газзави, которым было поручено провести делимитацию границ, также указали в своих докладах на то, что эти хозяйства являются частью ливанской территории.
For example, on 27 February 2013, park rangers encountered a group of FARDC soldiers inside the park who had poached two hippopotamuses in the Dungu River. Например, 27 февраля 2013 года смотрители парка застали на территории национального парка группу солдат ВСДРК, произведших незаконный отстрел двух бегемотов в реке Дунгу.
In the days following the fighting in that area, Syrian armed forces reconstructed and refurbished a previously abandoned Syrian armed forces position south of Khan Arnabeh, inside the area of separation. После военных действий в этом районе Сирийские вооруженные силы восстановили и вновь оборудовали свои ранее оставленные позиции южнее Хан-Арнабы на территории района разъединения.
During an interview with an Eritrean military defector, the Monitoring Group learned that a second Italian civilian light-helicopter was spotted in the fall of 2012 at Asha Golgol, inside the main military maintenance facility. В ходе беседы с дезертиром из Эритреи Группа контроля установила, что второй итальянский гражданский легкий вертолет был обнаружен осенью 2012 года в Аша Голголе на территории основной военно-технической базы.
They are trained and paid to serve as medium-level commanders, leading operations inside Afghanistan, and they are able to retreat back to safe havens outside the country. Из них готовят командиров среднего звена, которые за соответствующее вознаграждение проводят операции на территории Афганистана, а затем укрываются в безопасных районах за пределами страны.
The Supreme Court of Pakistan ordered a McDonald's fast-food restaurant and several clubs, such as an Aeromodelling Club, that had been operating inside F-9 Park to close down. Верховный суд Пакистана распорядился закрыть рестораны быстрого питания McDonald's и несколько клубов, к примеру «Клуб авиамоделирования», находящиеся на территории парка.
So in fact, when our crew was coming back into the atmosphere inside the Soyuz, we weren't screaming, we were laughing; it was fun. На деле, можно лететь на таком метеорите, управлять им и приземлить его на 15-километровой территории где угодно на Земле.
In a provocative aggression against my country, Ethiopia launched a military aggression against a number of locations inside the eastern state of Ghadarif in the Republic of the Sudan. В провокационных целях Эфиопия совершила акты вооруженной агрессии против ряда районов, расположенных на территории восточного штата Гедареф в Республике Судан.
At the time of the project's conception, no internal access road was considered necessary because the initial location of the building was inside the existing compound and it was uncertain at that time whether additional land would be granted by the host Government. При разработке первоначального проекта устройство подъездных путей не предусматривалось, поскольку первоначально строящееся здание планировалось разместить на территории существующего комплекса и не было ясно, предоставит ли правительство принимающей страны дополнительную территорию.
The command investigation further determined that pre-planned attacks, such as this one, took into account the existence of sensitive sites, including water facilities, inside or near the intended target, in the decisions whether to attack the target and what precautions to use. Служебное расследование позднее показало, что решения о планировавшихся ударах, подобных этим, принимались со всеми мерами предосторожности и с учетом нахождения важных объектов жизнеобеспечения, включая объекты водоснабжения, на территории или вблизи выбранной цели.
This particular specimen demonstrates the high grade of sophistication that Taliban makers of improvised explosive devices are currently capable of employing for attacks on high-value targets inside Afghanistan. Этот пример наглядно демонстрирует, насколько высокотехнологичные методы могут применять изготовители самодельных взрывных устройств для «Талибана» в настоящее время при подготовке нападений на важные объекты на территории Афганистана.