| The first fighter was captured in January 2014, while on a reconnaissance mission inside Ethiopia. | Первый боец был задержан в январе 2014 года, выполняя разведывательное задание на эфиопской территории. |
| The piracy business draws on a widespread network of facilitators internationally and inside Somalia from multiple layers of society. | Пиратство как бизнес опирается на разветвленную сеть пособников, пронизывающую самые разные слои общества на международном уровне и на территории Сомали. |
| They're 500,000 kellicams inside Cardassian territory, sir. | Они на 500000 келликамов внутри кардассианской территории, сэр. |
| You have to trust someone on the ground inside Ma'an. | Вам нужно доверенное лицо на территории Маана. |
| A pro would hide inside of the perimeter until the whole area was cleared. | Профессионалы прячутся внутри территории, пока путь не освобождается. |
| In January 1998, Ethiopian troops penetrated deep inside sovereign Eritrean territories in the Assab region to occupy a significant post. | В январе 1998 года эфиопские войска перешли границу и продвинулись в глубь суверенной эритрейской территории в районе Ассаба с целью оккупировать важный пост. |
| Ans: None of the designated individuals or entities of Al Qaida have been identified inside the territory of Bangladesh. | Ответ: В пределах территории Бангладеш не было выявлено никаких лиц или организаций, связанных с «Аль-Каидой». |
| Erection of a fence inside Lebanese territory in the area of Qatmun (south of Rmaich). | Была сооружена ограда внутри ливанской территории в районе Катмуна (к югу от Рмайша). |
| In some areas, the wall is located as deep as 6 kilometres inside the West Bank. | В некоторых районах стена уходит на шесть километров в глубь территории Западного берега. |
| Fences of 48 minefields located inside the United Nations buffer zone maintained | Содержание в исправности ограждений 48 минных полей, находящихся на территории буферной зоны Организации Объединенных Наций |
| The Doctor takes Bill and Nardole to a secret library inside the Vatican. | Доктор вместе с Билл и Нардолом отправляются в тайную библиотеку на территории Ватикана. |
| On September 7 the division stopped its advance, 30 km inside Polish territory. | 7 сентября заняла оборону, продвинувшись на 30 км вглубь польской территории. |
| He started missionary work inside China in 1622, but allegedly his success was limited. | Он начал миссионерскую работу на территории Китая в 1622 году, но его успехи, вероятно, были ограниченными. |
| Wherever the gun is, they say it's not inside these walls. | И, как они сказали, пистолет не на территории тюрьмы. |
| To this day, the Ethiopian army remains inside the boundaries of Eritrea in the Setit, Mareb and Bada areas. | На сегодняшний день эфиопская армия по-прежнему находится на территории Эритреи в районах Сетит, Мареб и Бада. |
| However, the compendium does not fully address the scope of destruction inside Kosovo. | В то же время в указанном компендиуме не содержится всестороннего рассмотрения масштабов разрушений на территории Косово. |
| The Agency successfully sought funding for shelter improvements both inside and outside of camps for many in that group of refugees. | Агентство успешно изыскивало финансовые средства для ремонта жилья многих из беженцев, относящихся к этой группе и проживающих как на территории лагерей, так и за их пределами. |
| At 1600 hours it ceased work and parked at coordinates 4456 inside the area of separation. | В 16 ч. 00 м. он прекратил работу и остался в точке с координатами 4456 на территории района разведения сил. |
| A comprehensive political settlement to the problem requires the identification of the basic causes of the conflict, among which a fundamental factor is undeniably an internal political crisis inside Tajikistan that has caused more than 110,000 Tajik civilians to take refuge inside Afghanistan. | З. Для всеобъемлющего политического урегулирования проблемы необходимо выявить основные причины конфликта, в числе которых основным фактором, несомненно, является внутренний политический кризис в Таджикистане, в результате которого более 110000 таджикских граждан нашли убежище на территории Афганистана. |
| The Sudan claimed that the aerial attack was inside its territory. | Судан заявил, что нападение с воздуха произошло на его территории. |
| The tank pointed its cannon at a patrol of the Observer Group Lebanon that was conducting routine activities inside Lebanese territory. | Танк направил ствол пушки на патруль Группы наблюдателей в Ливане, проводивший плановую деятельность на ливанской территории. |
| FARDC soldiers poach elephants and other animals inside the park and the surrounding hunting domains. | Военнослужащие ВСДРК браконьерствуют, убивая слонов и других животных в парке и на территории прилегающих охотничьих угодий. |
| That shortfall is the basic obstacle, after terrorism, to delivering aid to affected civilian recipients inside Syria. | Нехватка финансирования является вторым по значимости - после терроризма - фактором, затрудняющим оказание помощи пострадавшему гражданскому населению на сирийской территории. |
| Stashed inside an abandoned storm drain at the far end of the Fronton's property. | Был спрятан в заброшенном стоке в дальнем конце на территории фронтона. |
| You know what the Algerians are like about anybody operating inside their borders. | Вы знаете, как алжирцы относятся к любому, кто проводит операции на их территории. |