While it is the responsibility of host countries to provide external perimeter security for the United Nations Headquarters and facilities at offices away from Headquarters, it is the responsibility of the United Nations to ensure security inside the premises. |
Принимающая страна отвечает за обеспечение безопасности с внешней стороны периметра Центральных учреждений и периферийных отделений Организации Объединенных Наций, а сама Организация отвечает за безопасность на своей территории. |
"shall, whether residing inside or outside the Headquarters district, be entitled in the territory of the United States to the same privileges and immunities, subject to corresponding conditions and obligations, as it accords to diplomatic envoys accredited to it." |
независимо от того, проживают ли они в районе Центральных учреждений или вне его пределов, на территории Соединенных Штатов, обладают теми же привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются дипломатическим представителям, аккредитованным при правительстве Соединенных Штатов, с соблюдением соответствующих условий и обязательств . |
Inside occupied territory, a Merkava tank was seen at Tallat Riya' pointing its cannon at Lebanese territory. |
На оккупированной территории в Таллат-Рийя был замечен танк «Меркава», направивший ствол пушки на ливанскую территорию. |
The former minorities live in places enjoying autonomy and exercise the right to self-government, whereas the latter fall into the group that does not exercise the right to self-government since they live either outside autonomous areas or inside autonomous areas without the right to minority self-government. |
Исходя из этого распределения, в Китае малочисленные национальности традиционно делятся на две группы: меньшинства, компактно проживающие в общинах, и меньшинства в районах смешанного проживания с другими национальностями или расселенные на территории страны. |
Between 1800 hours and 0200 hours on 2 January and during the night of 2/3 January the Iranians fired shots from their intelligence post at Hashimiyah on the bank of the Karun river inside their own territory. |
и 02 ч. 00 м. 2 января и в ночь со 2 на 3 января иранская сторона с территории своего разведывательного пункта в Хашемии на берегу реки Карун обстреляла противоположную сторону. |