Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Inside - Территории"

Примеры: Inside - Территории
In this connection, the holding of the long-overdue meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi as early as possible inside Angola could facilitate the normalization of State administration and accelerate the process of national reconciliation and the peace process in general. В этой связи скорейшее проведение на территории Анголы давно назревшей встречи между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби могло бы способствовать нормализации государственного управления и ускорить процесс национального примирения и мирный процесс в целом.
Among the protesters was Rubén Berrios Martínez, the leader of PIP, who resigned his Senate seat in order to lead the protest and who subsequently spent 11 months inside the target area. Среди протестующих был лидер ППН Рубен Берриос Мартинес, который оставил свою должность сенатора, с тем чтобы возглавить акцию протеста, и который впоследствии провел на территории стрельбища 11 месяцев.
In May, the military placed tanks, armed vehicles and troops inside the compound and snipers on the roof of the national hospital in A'zaz and Al Qusayr. В мае военные разместили танки, армейские транспортные средства и военнослужащих на территории государственных больниц в Азазе и Эль-Кусейре, а на крышах больниц находились снайперы.
However, recent meetings between the Ministry of Family Affairs, the Ministry of Public Works and Wormeldange municipality have led to agreement on finalizing the construction project inside the Dreiborn site. Тем не менее в ходе последних встреч представителей министерства по делам семьи, министерства общественных работ и общины Вормеланг удалось достичь окончательной договоренности относительно строительства нового здания не территории Драйборна.
Firing and mortar bombs directed against the Qumar bridge post from inside Lebanese territory С территории Ливана обстрелян пост на мосту Кумар с использованием стрелкового оружия и минометов
In addition, in May 2013, a device was detonated inside a school in the al-Salmani neighbourhood of Benghazi by unknown perpetrators without casualty. Кроме того, в мае 2013 года неизвестными лицами на территории школы в районе Аль-Сальмани города Бенгази неизвестными лицами было приведено в действие взрывное устройство, но никто не пострадал.
If so, the US parent company was then asked if they owned some or all of the materials used by the contract manufacturer, and, if the contract manufacturer was located inside or outside of the United States. В случае положительного ответа у американской материнской компании спрашивали, владела ли она частью или всеми материалами, используемыми подрядным производителем, и расположен ли подрядный производитель на территории Соединенных Штатов Америки или за ее пределами.
Prior to the outbreak of the Bukavu conflict, Rwandan government officials lent their support to General Nkunda and the commander of the tenth military region, General Obedi, on recruitment drives inside Rwanda, including within Congolese refugee camps. До того как в Букаву разразился конфликт, официальные лица правительства Руанды оказывали свою поддержку генералу Нкунде и командующему 10м военным округом генералу Обеди в деле вербовки новобранцев на территории Руанды, в том числе и в лагерях конголезских беженцев.
The Minister for Foreign Affairs of Rwanda, Charles Murigande, added that "if they failed to act, Rwanda would respond itself, including, if necessary, by fighting the Hutu rebels inside Congo". Министр иностранных дел Руанды Шарль Мулиганде заявил, что «если они не примут меры, то Руанда сама примет их, в том числе, если потребуется, начнет преследовать повстанцев хуту на территории Конго».
Mono architect Miguel de Icaza blogged that the Mono team prototyped Moonlight multimedia support using the LGPL-licensed FFmpeg engine but that they were unable to redistribute packaged versions that used that library due to FFmpeg codec licensing issues inside of the United States. Главный архитектор проекта Mono Мигель де Икаса написал в своём блоге, что команда Mono подготовила предварительную поддержку мультимедиа в Moonlight, используя LGPL-лицензируемый движок FFmpeg, но она не может распространять пакетные версии, использующие эту библиотеку, из-за проблем с лицензированием кодека FFmpeg на территории Соединенных Штатов.
The ASL in Frosinone, on his side, keeps supporting the activity of the Consultorio Multietnico, which is inside the Frosinone Health Town, and is the key engine of this work, with the precious collaboration, for competence and professional know-how of the cultural mediators. ASL Фрозиноне, со своей стороны, содействует и стимулирует работу Многонационального Консультационного центра, который находится на территории Города Здоровья во Фрозиноне и является движущей силой данной программы, благодаря неоценимому участию, профессионализму и компетентности "межкультурных посредников", работающих в центре.
Given the fact that the communities were sparsely populated, it was not economically sustainable for government to continue to provide essential services in the areas inside the CKGR. учитывая факт малонаселенности общин, правительству экономически невыгодно продолжать предоставление основных услуг в районах, расположенных на территории ПЗЦК.
The Eritrean regime not only occupied this area, but its forces occupied the area from Karora to Marafit in the north and up to Aquiqu on the coast, thus penetrating 112 kilometres inside Sudanese territory. Силы эритрейского режима оккупировали не только этот район, но и район от Кароры до Марафита на севере и Акика на побережье, проникнув тем самым на 112 километров в глубь суданской территории.
At 0715 hours, some 30 armed persons inside Lebanese territory blocked the international road linking Syria and Lebanon past the Dabbusiyah checkpoint in the Lebanese village of Abudiyah, setting tires on fire and destroying Syrian vehicles that were returning to the country. В 07 ч. 15 м. около 30 вооруженных лиц, находящихся на ливанской территории, заблокировали шоссе международного значения, ведущее из Сирии в Ливан через контрольно-пропускной пункт в Даббусии, в ливанской деревне Абудия, поджигая шины и уничтожая сирийские автомобили, возвращающиеся в страну.
Furthermore, the Government of the Sudan will reserve its right in accordance with the Charter of the United Nations and the stipulations of international law to defend its national territories using all possible legal defence systems, including the air force, inside the Sudanese territories. Кроме того, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и нормами международного права правительство Судана оставляет за собой право на защиту своей территории, применяя для этого в ее пределах все законные средства обороны, включая военно-воздушные силы.
Additionally, they will need to be accompanied by the member of the delegation while inside the premises. в вестибюле для посетителей они сдают свои действующие удостоверения личности с фотографией, которые должны быть забраны ими до ухода с территории комплекса;
In a separate incident, Rwandan officials, along with representatives from Congolese-based dissident forces, made an appeal to demobilized Rwandan and Congolese soldiers present in Cyangugu to return to active military service inside the Democratic Republic of the Congo. Был еще один случай, когда руандийские должностные лица вместе с представителями базирующихся в Конго мятежников обратились с призывом к демобилизованным руандийским и конголезским солдатам, проживающим в Чьянгугу, с тем чтобы они возвратились на военную службу на территории Демократической Республики Конго.
All the more so because it is about an incident which has taken place inside Albanian territory under uncontrolled conditions and without the capability of verifying the real conditions of the planning and carrying-out of this operation. Тем более потому, что речь идет об инциденте, имевшем место внутри территории Албании в не поддающихся контролю обстоятельствах и в условиях, не позволяющих определить действительные аспекты планирования и осуществления совершенной операции.
The Camping Mare e Pineta is inside the Po Delta Park in Emilia Romagna. расположен внутри Парка Дельты реки По итальянской области Эмилия-Романья, на неоскверненной территории.
It hauls coal, ore and steel products on about five miles of track inside ERVAZ - Pueblo, CO Steel Mills facility (formerly Colorado Fuel and Iron's plant) in Pueblo, Colorado, and connects to the Union Pacific Railroad and the BNSF Railway. Она перевозит уголь, руду и стальную продукцию примерно по железнодорожному пути длиной пять миль на территории завода ERVAZ-Пуэбло, металлургического комбината в Пуэбло, штат Колорадо, и стыкуется с железной дорогой Union Pacific Railroad и BNSF Railway.
The first meeting of the All-Inclusive Intra-East-Timorese Dialogue was held at Burg Schlaining, Austria, from 2 to 5 June 1995 and brought together 30 East Timorese of various shades of political opinion residing inside and outside East Timor. Первая встреча в рамках диалога по всему комплексу внутренних вопросов Восточного Тимора была созвана 2-5 июня 1995 года в замке Шлайнинг, Австрия; в ней участвовали 30 восточнотиморцев, представляющих широкий спектр политических взглядов и проживающих на территории Восточного Тимора и за его пределами.
In Gnjilane, OHCHR interviewed an individual who had been transferred from detention in Gnjilane to Vranja prison (inside Serbia proper) in mid-June along with a full busload of detainees (approximately 45). В Гнилане сотрудники УВКПЧ провели беседу с лицом, которое в середине июня было переведено из места содержания под стражей в Гнилане в тюрьму во Вране (на территории Сербии) в автобусе, переполненном заключенными (около 45 человек).
The facts on the ground are that on the morning of 6 June 1996, at around 0100 hours, gunfire was heard inside Zaire in areas close to the Ugandan border post of Bunagana. На самом деле около 01 ч. 00 м. в ночь на 6 июня 1996 года имела место перестрелка на территории Заира в районах, расположенных поблизости от угандийского пограничного пункта Бунагана.
Paragraph 4: The location mentioned is 1.5 kilometres inside our national territory at Shayb, and there was no such construction activity. пункт 4: упомянутое место находится на территории нашей страны в Шаибе на удалении 1,5 км от границы, и никаких строительных работ не велось;
After several delays however, a commercial inter-entity bus service has been introduced to link the Sarajevo suburbs with nearby Lukavica (inside Republika Srpska), and after some initial difficulties, the service is well underway with four scheduled trips per day. Однако после нескольких задержек было налажено коммерческое автобусное сообщение между образованиями между пригородами Сараево и близлежащей Лукавицей (на территории Республики Сербской), и после некоторых первоначальных трудностей это сообщение осуществляется с четырьмя запланированными рейсами в день.