Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Inside - Территории"

Примеры: Inside - Территории
On 15 May 2000, six UNHCR and non-governmental organization staff members on mission in the eastern part of the Republic of the Congo were arrested by forces of the Government of the Democratic Republic of the Congo inside the territory of the Republic of the Congo. 15 мая 2000 года шесть сотрудников УВКБ и неправительственных организаций, находившиеся в миссии в восточной части Республики Конго, были арестованы правительственными силами Демократической Республики Конго в пределах территории Республики Конго.
On 1 February, IDF opened fire and killed a young Lebanese shepherd inside Lebanese territory in the general area of the Shab'a farms. IDF claimed that the shepherd had been armed and that he had crossed the Blue Line on two earlier occasions that day. 1 февраля ИДФ был обстрелян и убит молодой ливанский пастух, находившийся в пределах ливанской территории в общем районе полосы Мазария-Шебаа. ИДФ заявили, что он был вооружен и ранее в тот же день уже пересекал «голубую линию».
Included on the registry would be all space objects owned or operated by United States private or governmental entities and launched from inside or outside United States territory, as well as certain non-functioning space objects that had previously also been included on the registry. В регистр будут включаться все космические объекты, владельцами или опе-раторами которых являются частные или прави-тельственные организации Соединенных Штатов и запуск которых осуществляется в пределах или за пределами территории Соединенных Штатов, а также определенные нефункционирующие косми-ческие объекты, которые прежде были также включены в регистр.
Under Guinean legislation there are no specific legislative measures to prevent entities or individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Guinea and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps in Guinea or elsewhere. В Гвинее не принималось специальных законодательных мер с целью помешать организациям или лицам заниматься вербовкой или поддерживать членов «Аль-Каиды» при осуществлении их деятельности в пределах территории страны и воспрепятствовать привлечению других лиц в учебные лагеря «Аль-Каиды» в нашей или какой-либо другой стране.
Similarly, on the border with Sierra Leone, armed men continued to cross over from Liberia, some of them said to be engaging in extensive looting and harassment in villages inside Sierra Leone. Аналогичным образом, на границе со Сьерра-Леоне вооруженные люди продолжают переходить границу с территории Либерии, и некоторые из них, согласно сообщениям, участвуют в широко распространенных грабежах и нападениях на деревни в пределах территории Сьерра-Леоне.
The comments attributed to Mr. Safadi that "resistance fighters were firing from positions all around the hospital" can mean either that people were inside the hospital firing or were in positions outside but near to the hospital. Замечания, приписываемые г-ну Сафади, что "бойцы сопротивления вели огонь с позиций вокруг больницы", могут означать либо то, что они находились на территории больницы и вели стрельбу, либо что они находились снаружи, но поблизости от больницы.
(b) The recruitment and use of children in Chad was also related to the regional dimension of the conflict, with Sudanese armed groups recruiting children inside Chadian territory including in and around refugee camps; Ь) практика вербовки и использования детей в Чаде объясняется также региональным характером этого конфликта: суданские вооруженные группы занимаются вербовкой детей на территории Чада, в том числе в лагерях беженцев и поблизости от них;
Conduct of 1 joint Bureau of Immigration and Naturalization and UNMIL baseline assessment on the Bureau's capacity to conduct border security and immigration functions, including: international border cooperation activities inside Liberian territory and activities in third countries, including issuance of visas and consular services Проведение Бюро иммиграции и натурализации и МООНЛ 1 совместной базовой оценки потенциала Бюро в области обеспечения пограничного контроля и осуществления функций иммиграционной службы, включая международное трансграничное сотрудничество, деятельность на территории Либерии и деятельность в третьих странах, в том числе выдачу виз и консульские услуги
Calls on all parties to provide full access for MONUC and the TPVM throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, including inside all ports, airports, airfields, military bases and border crossings; призывает все стороны предоставить МООНДРК и МПТС полный доступ на всей территории Демократической Республики Конго, в том числе во всех портах, аэропортах, на аэродромах, военных базах и в пунктах пересечения границы;
With regards to the disarmaments measures referred to at page 6 of its third report, could Pakistan provide the CTC with an outline of the mechanism which it employs to disarm persons who are in possession of illegal weapons inside its territory? Что касается мер по разоружению, о которых идет речь на странице 8 третьего доклада Пакистана, то может ли он представить КТК общую информацию о механизме, который он использует для разоружения на своей территории лиц, владеющих незаконным оружием?
Inside Kosovo, freedom of movement for minority communities remained unsatisfactory. Свобода передвижения представителей меньшинств на территории Косово по-прежнему ограничивается.
Inside Kosovo, more than 1 million applications were received. На территории Косово было получено более 1 млн. заявлений.
Inside the camps, the violence continues owing to lack of physical protection such as safe shelter, fences and lockable doors. На территории лагерей насилие продолжается из-за отсутствия физических мер защиты, таких как безопасное жилье, заборы и запирающиеся на замок двери.
Inside Rwanda, UNICEF has the sectoral responsibility in the areas of unaccompanied children and psycho-social care, water, sanitation, health, education, and non-food relief. На территории Руанды ЮНИСЕФ несет секторальную ответственность за деятельность в таких областях, как забота о беспризорных детях, психологическая и социальная помощь, водоснабжение, санитария, здравоохранение, образование и непродовольственная помощь.
Inside Darfur, the movement of cargo will be carried out primarily by United Nations civilian and military assets, with the use of local transport companies as a complementary option. На территории Дарфура грузы будут перевозиться с задействованием прежде всего гражданских и военных транспортных средств Организации Объединенных Наций с привлечением местных транспортных компаний в качестве дополнительного варианта.
Inside the Airport Detention Quarters, male and female detention rooms are situated separately and the female detention rooms can only be accessed by female immigration officers. На территории закрытой зоны аэропорта расположены помещения для раздельного содержания под стражей задержанных лиц мужского и женского пола, при этом доступом в помещения для женщин обладают только женщины - сотрудники иммиграционной службы.
We got a hostile inside the perimeter. На нашей территории враг.
Target's inside the perimeter. Приступаем. Цель на территории.
It came from inside the base. Произошел на территории базы.
The parking lot is situated inside the port premises. Парковка расположена на территории порта.
Soldiers advance inside the Shlisselburg Fortress (Oreshek). Бойцы продвигаются по территории Шлиссельбургской крепости («Орешек»).
Inside the consulate you're on Brazilian soil. В здании консульства вы на территории Бразилии.
Inside the country, there is a huge and continuous flow of the internally displaced. Внутри самой страны также существует огромный и непрекращающийся поток людей, перемещаемых внутри территории.
Soukara is inside Dominion space. Соукара расположена на территории Доминиона.
The attacking forces fled inside Eritrean territory. Нападавшие скрылись на эритрейской территории.