Investments in new infrastructure (in all modes) in the accession countries were insufficient to improve their inadequate infrastructure endowment. |
Объем капиталовложений в новую инфраструктуру (на всех видах транспорта) в присоединяющихся странах был недостаточен для ликвидации узких мест в сети инфраструктуры. |
"infrastructure project" means a project for the construction of new road infrastructure or a substantial modification to the existing network which affects the traffic flow. |
"инфраструктурный проект" означает проект для строительства новой дорожной инфраструктуры или значительного изменения существующей сети, который влияет на транспортный поток. |
Such reimbursement was to be extended to all infrastructure projects under public - private partnerships, including railway networks and airport infrastructure not covered by the existing scheme. |
Под такой возврат будут подпадать все инфраструктурные проекты, осуществляемые на основе государственно-частного партнерства, в том числе проекты развития сети железнодорожного сообщения и инфраструктуры аэропортов, на которые не распространяется действующий режим. |
Based on the answers to these questions it should be possible to determine the type of infrastructure investments to be undertaken in various parts of the infrastructure network. |
С учетом ответов на эти вопросы можно будет определить, какие капиталовложения в инфраструктуру необходимы на различных участках сети инфраструктуры. |
Global Infrastructure and Networks: transport infrastructure and energy distribution. |
Глобальная инфраструктура и сети: охватывает транспортную инфраструктуру и распределение энергии. |
The lower number was due to reduction of wireless access points and bridges and expansion of cabling infrastructure. |
Более низкий показатель объясняется сокращением числа беспроводных точек доступа и мостов связи и расширением кабельной сети. |
The third pillar is the "Chinese financial supply chain," which provided the financing needed to construct and maintain the infrastructure network. |
Третьим столпом является «китайская цепочка финансового обеспечения», которая предоставляет финансирование, необходимое для построения и поддержки сети инфраструктуры. |
What faith communities have working in their favor are networks, infrastructure, and influential leaders to deliver health messages. |
То, что делают религиозные сообщества для их блага - это сети, инфраструктура и влиятельные лидеры для доведения посланий, касающихся охраны здоровья. |
To achieve this rebalancing, southern European ports need improved support infrastructure, specifically rail links connecting them to the main European rail network. |
Для достижения этой цели южные порты Европы нуждаются в улучшении поддерживающей инфраструктуры, в частности железнодорожного сообщения, для чего его необходимо подключить к основной европейской железнодорожной сети. |
The domestic passenger network infrastructure will be maintained and upgraded to meet comfort and safety standards. |
Инфраструктура внутренней сети пассажирских перевозок поддерживается в должном состоянии и адаптируется в целях соблюдения норм комфортабельности и безопасности. |
Researching the telecommunications infrastructure and migration to new generation networks; |
исследований в сфере телекоммуникационной инфраструктуры и ее перевода на сети нового поколения; |
This agreement also defines the infrastructure parameters for the E-roads and provides a numbering system for the E-road network. |
Это соглашение определяет также инфраструктурные параметры европейских автодорог и оговаривает систему нумерации европейской автодорожной сети. |
We recognize the need for regionally developed scientific infrastructure including, where appropriate and on a voluntary basis, satellite-based monitoring networks and assessment models. |
Мы признаем потребность в созданной в регионе научной инфраструктуре, включая, в случае необходимости и на добровольной основе, спутниковые сети мониторинга и модели оценки. |
In 2002, major infrastructure developments were on the "E" road network. |
В 2002 году основные изменения в секторе инфраструктуры происходили в сети дорог категории "Е". |
Assistance in rebuilding infrastructure and energy also aims at creating a pan-European transport network. |
Помощь в восстановлении объектов инфраструктуры и энергетического сектора нацелена также на создание панъевропейской транспортной сети. |
The legal instruments establishing the infrastructure networks for the various modes of inland transport do not in general contain provisions concerning transport and security. |
Правовые документы, в которых определены инфраструктурные сети различных видов внутреннего транспорта, как правило, не содержат положений, касающихся перевозок и обеспечения безопасности. |
This entails the strengthening of Africa's infrastructure network and harmonizing and implementing regional facilitation instruments, including customs and administrative procedures. |
Это предусматривает укрепление инфраструктурной сети африканских стран и согласование и осуществление региональных документов о содействии развитию торговли, включая документы, регламентирующие таможенные и административные процедуры. |
To that end active transboundary transport networks have been developed and the UNECE is instrumental in supporting such infrastructure development in a Wider Europe. |
С этой целью были разработаны активные трансграничные транспортные сети, и ЕЭК ООН играет активную роль в оказании поддержки такому развитию инфрастуктуры в условиях "большой" Европы. |
In addition, social funds supporting the development of local health-care infrastructure have been proved effective in reducing infant mortality rates. |
Кроме того, снижению коэффициента младенческой смертности содействовали социальные фонды, поддерживающие развитие сети медицинских учреждений на местах. |
The model presented may serve as a blueprint for a network of practitioners dealing with financing affordable housing and infrastructure. |
Предложенную модель можно использовать в качестве основы для создания сети практических специалистов, занимающихся вопросами финансирования доступного жилья и инфраструктуры. |
Thanks to the various projects on cultural infrastructure improvement, a fairly comprehensive public cultural service network is initially in shape in ethnic areas. |
Благодаря разнообразным проектам по совершенствованию культурной инфраструктуры, в районах проживания этнических меньшинств заложены основы достаточно полной сети культурного обслуживания. |
Western China, far from the economic centre, fell behind because it had only mediocre infrastructure and transport systems. |
Западные же области Китая, удаленные от центра экономической активности, стали отставать из-за отсутствия инфраструктуры и слабости транспортной сети. |
Moreover, transport infrastructure agreements developed under UNECE auspices have given Europe coherent pan-European and safer road transport networks. |
Кроме того, соглашения в области транспортной инфраструктуры, разработанные под эгидой ЕЭК ООН, позволили создать в Европе взаимосвязанные и более безопасные общеевропейские сети автомобильного транспорта. |
The establishment of a pan-European wide infrastructure network strategy is a prerequisite to foster IWT. |
Одним из неприемлемых условий стимулирования ВВТ служит разработка стратегии общеевропейской сети инфраструктуры. |
If possible, the preferred end state of the IWT infrastructure network should be defined. |
По возможности, следует определить предпочитаемое конечное состояние сети инфраструктуры ВВТ. |