noting the discrepancies between infrastructure parameters as laid down in the AGR and the AGN, was of the opinion that, in the case where both networks address the same roads, the stricter parameters should prevail; |
отметив расхождения между параметрами инфраструктуры, предусмотренными в СМА и для азиатской сети автомагистралей (АСА), полагало, что если эти две сети включают одни и те же дороги, то должны применяться параметры, основанные на более жестких требованиях; |
Repair and demining of elements of the existing transportation infrastructure to include 9 runways and 700 kilometres of roads, shoreline and storm water drainage, as necessary, to ensure that the Mission's internal distribution network provides the required levels of logistics throughout |
Ремонт и разминирование отдельных объектов существующей транспортной инфраструктуры, в том числе 9 взлетно-посадочных полос и 700 км дорог, береговых и дождевых дренажных систем, когда это необходимо, для обеспечения функционирования внутренней распределительной сети Миссии на требуемом уровне материально-технического обеспечения |
(c) Support for the conceptualization and implementation of a two-year labour-intensive road maintenance programme with UNDP and the World Bank, as well as coordinating partnerships for infrastructure for employment projects funded by the World Bank; |
с) оказание поддержки в разработке и реализации рассчитанной на два года трудоемкой программы эксплуатации дорожной сети при содействии ПРООН и Всемирного банка, а также координация партнерского взаимодействия в реализации проектов в области создания рабочих мест, финансируемых Всемирным банком; |
Connectivity to the network and infrastructure support for access to existing enterprise systems, for example, the Intranet and the integrated management information system, and to secure communications, including voice and video calls |
Подключение к сети и поддержка инфраструктуры для обеспечения доступа к существующим общеорганизационным системам, например к Интранету и Комплексной системе управленческой информации, и для обеспечения связи, включая голосовые и видеозвонки |
The TER Project Database, housed at the TER Project Office in Budapest, contains infrastructure information on the TER Network, such as line sections, types of signalling, stations and rolling stock |
База данных проекта ТЕЖ, находящаяся в Управлении проекта ТЕЖ в Будапеште, содержит информацию об инфраструктуре сети ТЕЖ, в частности сведения об участках линий, типах сигнализации, станциях и подвижном составе. |
Infrastructure services for water and electricity supply have been decentralized and telephone services privatized. |
Децентрализованы инженерные сети, включая водо- и электроснабжение и приватизированы телефонные службы. |
To ensure the coordinated upgrading of infrastructure of the TER network to the European Agreement on Main International Rail Lines (AGC) and European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) standards; |
а) обеспечение согласованного повышения качества инфраструктуры сети ТЕЖ до уровня параметров Европейского соглашения о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Европейского соглашения о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП); |
Recognizing the importance of establishing a homogeneous geodetic network as the basis for the Asia and the Pacific regional spatial data infrastructure as well as for geodetic activities concerning disaster management of the region, |
признавая важность создания единообразной геодезической сети в качестве основы азиатско-тихоокеанской региональной инфраструктуры пространственных данных, а также региональной геодезической деятельности в целях предупреждения бедствий и ликвидации их последствий, |
(b) To assist in designing, building, maintaining, operating and administering the TEM motorway network on the territories of participating countries as part of an integrated European transport infrastructure, thus filling the gaps in the existing motorway network in the region. |
Ь) оказание помощи в проектировании, строительстве, техническом обслуживании, эксплуатации сети автомагистралей ТЕА и управлении ею на территории участвующих стран в рамках комплексной европейской транспортной инфраструктуры, что позволит, создать недостающие элементы в существующей сети автомагистралей региона; |
Developing a network of educational, health, social protection institutions, health-care centres and non-school education institutions focusing on the organization of recreation, rest and health improvement for children; and upgrading the material and technical infrastructure of such units; |
развитие сети учебных заведений, заведений здравоохранения, социальной защиты, а также внешкольных учебных заведений, деятельность которых направлена на организацию досуга, отдыха и оздоровления детей, укрепление материально-технической базы этих заведений |
Infrastructure managers also co-operate closely within the framework of the so-called freight freeways. |
Управляющие инфраструктурой также поддерживают тесное сотрудничество в рамках так называемой сети грузовых магистралей. |
Infrastructure also includes telecommunications, energy networks and environmental services. |
Инфраструктура включает также телекоммуникационные системы, энергетические сети и экологические услуги. |
The Space Coordination Office and the Attorney-General's Department established a Space Community of Interest in the Trusted Information Sharing Network for Critical Infrastructure Resilience. |
Управление по координации космической деятельности и Генеральная прокуратура создали Сообщество, объединенное интересом к космонавтике, в рамках надежной сети обмена информацией для обеспечения устойчивости критической инфраструктуры. |
Infrastructure networks, including rail, combined and inland waterways transport |
с) Сети инфраструктуры, включая железнодорожный, комбинированный |
Infrastructure and other relevant networks for the servicing of research ships and other instruments, whether in ports or harbours, are often also needed. |
Нередко требуется также инфраструктура и другие соответствующие сети, для обслуживания исследовательских судов и прочей аппаратуры в портах или гаванях. |
This effort will result in establishing a Globally Based Computerized and Electronic Education Infrastructure Network and implementing a comprehensive "e-Community Development Strategy". |
Предпринимаемые усилия приведут к созданию глобальной сети компьютеризированного электронного образования и реализации "стратегии развития электронного сообщества". |
Sub-measure 1.3: Infrastructure networks - landscape works; |
подмера 1.3: инфраструктурные сети - ландшафтные работы; |
Infrastructure and modal networks, type of transport/logistical activities, planning of land-use for commercial activities. |
Инфраструктура и сети модальных перевозок, тип транспортной/логистической деятельности, планирование землепользования для коммерческой деятельности. |
Infrastructure reconstruction, particularly of the road network through public employment programmes, will contribute to the early success of the development poles project. |
Восстановление инфраструктуры, в частности дорожной сети, путем осуществления программ общественных работ будет способствовать скорейшему достижению успехов в реализации проекта создания центров содействия развитию. |
Work accomplished: The first survey in the UN/ECE Series on Best Practices in Internet Development "Survey of Internet Infrastructure Development" was issued. |
Проделанная работа: В серии ЕЭК ООН, посвященной оптимальной практике развития Интернета, был опубликован первый обзор под названием "Обзор развития инфраструктуры сети Интернет". |
Infrastructure developments in 2001 included projects on a number of sections of the motorway and highway network, including on E-roads E-80, E-90, E-84, E-87, E-88 and E-89. |
З) Изменения в области инфраструктуры в 2001 году связаны с рядом участков сети автомагистралей, включая дороги Е-80, Е-90, Е-84, Е-87, Е-88 и Е-89. |
The entrenched practice is that subsidies for different kinds of cultural actions that cover popularising the culture of the above groups are granted under annual programmes Cultural Education and Culture Infrastructure Development. |
Уже давно укоренилась практика, согласно которой субсидии для различных видов культурных мероприятий, охватывающих популяризацию культуры вышеупомянутых групп населения, выделяются в рамках ежегодных программ под названием "Пропаганда культуры и развитие сети учреждений культуры". |
The Infrastructure subproject targets established in February 2000 were to extend Intranet user access to 60 additional field offices by October 2000 and upgrade electronic mail at Headquarters by the end of December 2000. |
Согласно целевым показателям подпроекта создания инфраструктуры, разработанным в феврале 2000 года, к октябрю 2000 года доступ к сети Интранет должны были получить еще 60 отделений на местах, а к концу декабря 2000 года в штаб-квартире необходимо было установить усовершенствованную версию электронной почты. |
Possibly include a text box on pan-European transport network+Transport Infrastructure Needs Assessment and its role in shaping Europe in 10-20 years' time. |
В этот раздел можно было бы включить текстовую вставку, посвященную общеевропейской транспортной сети, + оценке потребностей в области транспортной инфраструктуры) и ее роли в формировании европейской структуры в ближайшие 10-20 лет. |
Noting the progress made by the Permanent Committee on Geographical Information System (GIS) Infrastructure for Asia and the Pacific Working Group on Regional Geodesy in establishing a precise regional geodetic framework as the base layer in a regional spatial infrastructure, |
отмечая прогресс, достигнутый Рабочей группой по региональной геодезической сети Постоянного комитета по инфраструктуре географической информационной системы для Азиатско-Тихоокеанского региона в деле создания точной региональной геодезической базы в качестве основы региональной инфраструктуры пространственных данных, |