Примеры в контексте "Infrastructure - Сети"

Примеры: Infrastructure - Сети
The Plan also includes public policies on the redistribution of national income, highway infrastructure, vouchers, and better health, education and housing coverage, as well as other policies specifically targeting previously excluded sectors of the population. Кроме того, проводится государственная политика перераспределения национального дохода, создание дорожной сети, предоставление пособий, расширение охвата медицинским обслуживанием, образованием и социальным жильем, также политика, прямо нацеленная на группу населения, ранее страдавшего от социальной изоляции.
This solution created a storage environment, which is integrated with the Fund's host system infrastructure forming a centrally managed and open systems environment. The Storage Area Network implementation has decreased the risk of data loss while providing a conduit for data sharing and distribution. Это решение обеспечило создание хранилища документации, интегрированного с главной компьютерной системой Фонда, что позволило сформировать открытую систему с централизованным управлением; создание сети хранения информации уменьшило опасность потери данных при одновременном предоставлении канала для обмена данными и их распределения.
In line with the expansion, communications and information technology infrastructure will be strengthened, including the completion of the installation of the Mogadishu communications and information technology backbone and its extension throughout sector 1. С учетом расширения будет укреплена инфраструктура связи и информационных технологий, включая завершение установки в Могадишо опорной сети связи и информационных технологий и ее ответвлений по всему сектору 1.
(b) Increased coverage and upgrading of the firewall infrastructure and upgrading of filtering solutions for e-mail and Internet traffic to include offices away from Headquarters and the regional commissions to strengthen the security capabilities of the network globally; Ь) расширение охвата и модернизация инфраструктуры системы брандмауэр, а также обновление систем фильтрации сообщений электронной почты и интернет-трафика и подключение к ним отделений за пределами Центральных учреждений и региональных комиссий в целях укрепления механизмов обеспечения безопасности общеорганизационной сети;
Further recognizing the need for the sustainability and improvement of the global network of geodetic infrastructure and International Association of Geodesy/Global Geodetic Observing System services and products, including the International Terrestrial Reference Frame, признавая далее необходимость устойчивости и совершенствования глобальной сети геодезической инфраструктуры и услуг и продукции Международной геодезической ассоциации/Глобальной геодезической системы наблюдений, включая Международную систему наземных координат,
The International Forensic Strategic Alliance and other networks in the forensic field are encouraged to promote and contribute to surveys designed to rationalize the use of the limited resources available for the development of national and regional forensic infrastructure. Международный стратегический альянс судебной медицины и другие сети в судебно-экспертной сфере должны поощрять проведение обследований, направленных на рациональное использование имеющихся ограниченных ресурсов по развитию национальной и региональной судебно-экспертной инфраструктуры, и оказывать им содействие.
ESCAP has promoted connectivity as a necessary and integral aspect of regional integration, and identified a number of key regional networks at the core of regional connectivity, namely trade and transport, ICT and energy infrastructure and people-to-people networks. ЭСКАТО поощряет соединяемость в качестве необходимого и составного компонента региональной интеграции и выявила ряд ключевых региональных сетей в качестве основы региональной соединяемости, а именно: торговлю и транспорт, ИКТ и энергетическую инфраструктуру, а также сети для контактов между людьми.
The additional infrastructure costs (networks, computers, upgrading of existing systems) cannot be charged solely to the FMS system as other applications benefit from the existing common infrastructure. SWF 214,000 for purchase of computer equipment is included in the non-recurring costs reported above. дополнительные расходы на инфраструктуру (сети, компьютеры, модернизация существующих систем) не могут быть отнесены только к системе СФУ, поскольку существующие общие инфраструктуры используются и для других прикладных целей. 214000 шв. франков на закупку компьютерного оборудования включены в указанные выше единовременные расходы.
(a) Use of the Internet as a weapon, i.e., its use as a means to launch attacks against critical infrastructure information systems or the infrastructure of the Internet itself. а) использование сети Интернет в качестве оружия, иначе говоря, использование сети Интернет в качестве средства для организации нападений на информационные системы, имеющие важное значение для инфраструктуры, а также на саму инфраструктуру сети Интернет.
(k) Develop inland transport networks, including ancillary infrastructure such as all-weather road, rail and riverside support infrastructure that ensures road and rail safety and involves local businesses in these services along highways and railway networks, thereby creating development corridors along transit highways and railroads. к) создавать сети сухопутного транспорта, включающие такую вспомогательную инфраструктуру, как всепогодные автомобильные, железнодорожные и береговые вспомогательные объекты, обеспечивающие безопасность передвижения и привлекающие местных предпринимателей к участию в оказании такого рода услуг вдоль шоссейных дорог и железнодорожных путей, созданию вдоль них коридоров развития.
(a) Rehabilitate infrastructure, in particular roads, supply lines for water and telecommunications, as well as other infrastructure connecting Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia with the rest of Georgia; а) Реабилитация инфраструктуры, связывающей Абхазию и Цхинвальский регион/Южную Осетию с остальными регионами Грузии, в частности дорожной сети, систем водоснабжения и телекоммуникации и других объектов инфраструктуры;
Depending on the results of the traffic forecasts and the distribution of the traffic on the modes and in the network, in the National Infrastructure Plan recommendations for the needs and the dimension of the infrastructure will be made. В зависимости от результатов прогнозирования в области транспорта и распределения перевозок по его различным видам и в рамках всей сети в национальном плане развития инфраструктуры будут указаны рекомендации относительно потребностей в инфраструктуре и ее объемов.
Cooperation with the private sector is pursued through a network of the region's chambers of commerce; and creating an environment for private sector participation in infrastructure development features prominently in the work of the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development. Сотрудничество с частным сектором продолжается в рамках сети торговых палат стран региона; и созданию условий для участия частного сектора в развитии инфраструктуры уделяется значительное внимание в работе Комитета по транспорту, связи, туризму и развитию инфраструктуры.
The National Critical Infrastructure Assurance Program (NCIAP) is designed to provide a national framework for collaboration by all levels of government in Canada, private industry and our allies and international partners for the assurance of Canada's critical infrastructure. Национальная программа обеспечения защиты важных объектов инфраструктуры (НСИАП) разработана в целях создания национальной сети сотрудничества на всех уровнях государственного управления в Канаде, в частном промышленном секторе и у наших союзников и международных партнеров в целях обеспечения безопасности важнейшей инфраструктуры Канады.
The higher number is due to the expansion of the voice and data network infrastructure to provide connectivity to the 2 newly created team sites in Zam Zam and El Sireaf, located in Sector North Более высокий показатель объясняется расширением сети голосовой связи и передачи данных для обеспечения коммуникации на 2 недавно образованных опорных пунктах в Зам-заме и в Эс-Сирифе, расположенных в Северном секторе
The RFP issued by the secretariat also contains detailed specifications for the operation of the ITL, including the specifications of the ITL infrastructure and network and the support to be provided for the ITL, the ITL administrator and administrators of registries and STLs. Выпущенное секретариатом ППК содержит подробные характеристики эксплуатации МРЖО, в том числе характеристики инфраструктуры и сети МРЖО, а также характеристики поддержки, которая должна оказываться МРЖО, администратору МРЖО, администраторам реестров и ВРЖО.
Because all these systems had their own infrastructure, their own national and international networks, their own reporting procedures and cooperate to various degrees with each other, the representatives of the points of contact recommended that: Поскольку все эти системы имеют свои собственные инфраструктуру, национальные и международные сети и процедуры отчетности и сотрудничают друг с другом в различной степени, представители пунктов связи рекомендовали следующее:
The ministry was responsible for passenger services, regulation of the rail industry, development of the rail network and rail infrastructure in mainland China, though in light of recent accidents, there have been calls to institute independent supervision of the rail industry. Министерство несёт ответственность за обслуживание пассажиров, регулирование железнодорожной отрасли, развитие сети железных дорог и железнодорожной инфраструктуры в Китае, хотя в свете последних аварий, раздаются призывы о возбуждении независимого надзора железнодорожной отрасли.
Practically all the traffic in an infrastructure mesh network is either forwarded to or from a gateway, while in wireless ad hoc networks or client mesh networks the traffic flows between arbitrary pairs of nodes. Практически весь трафик в топологии ячеистой сети либо направлен через шлюз, либо исходит из него, в то время как в беспроводных ad-hoc сетях трафик течет между произвольной парой узлов.
The objectives of TIRS were: To identify major international and regional routes in the region.; To define a coherent medium-term network to be used as a framework for planning, programming and coordinating infrastructure investments; To define short-term priority projects suitable for international financing. Цели TIRS были: установить главные международные и региональные маршруты в регионе; определить последовательные сети для использования в течение среднего срока в рамках планирования, программирования и координирования инвестирований инфраструктуры. определить первоочередные проекты, подходящих для международных инвестиций в течение краткого срока.
The four proposals stress that the effective implementation of the WTO Agreement on Basic Telecommunications Services and the Agreement on Information Technology Agreement will have a beneficial effect on the development of the technology infrastructure underlying the global information network. В четырех рассматриваемых предложениях подчеркивается, что эффективное осуществление Соглашения ВТО по базовым телекоммуникационным услугам и Соглашения по информационной технологии окажет благотворное воздействие на становление технологической инфраструктуры, которая будет служить фундаментом глобальной информационной сети.
This bill will enable the infrastructure and transport sectors to be separated in accounting terms and sometimes in organizational terms, while access to the network will be introduced for goods traffic and for some sectors of passenger traffic. Этот законопроект позволит, в частности, отделить сферу инфраструктуры от сферы перевозок в том, что касается бухгалтерского учета и отчасти организационных вопросов, и открыть доступ к сети для операторов грузовых перевозок и определенной части операторов пассажирских перевозок.
[(a) Consideration of trends and developments in road transport including road traffic flows in order to establish a coherent and efficient international road infrastructure network in the ECE region. (Continuing)] [а) Рассмотрение тенденций и изменений в автомобильных перевозках, включая потоки дорожного движения, с целью создания согласованной и эффективной международной сети автодорожной инфраструктуры в регионе ЕЭК. (Постоянно)]
Two strategic documents of the MoT have been accepted by the Economic Committee of the Council of Ministers: The General Plan on transport infrastructure development till the year 2015, and The Strategy of Maintenance and development of the national road network till the year 2015. Два документа министерства транспорта по вопросам стратегии были приняты экономическим комитетом совета министров: "Общий план развития транспортной инфраструктуры до 2015 года" и "Стратегия в области содержания и развития сети национальных автомобильных дорог до 2015 года".
The involvement of industry in space activities addressed all space sectors: the space segment (such as satellites, launchers and space balloons), the ground segment (such as facilities, infrastructure and networks), data distribution and applications. Участие промышленности в космической деятельности затрагивает все сферы космонавтики: космический сегмент (включая спутники, ракеты-носители и космические шары-зонды), наземный сегмент (включая объекты, инфраструктуру и сети), распространение данных и прикладные технологии.