Furthermore, extensive international networks of organized criminals are creating an infrastructure that is seriously threatening the stability of countries and entire regions. |
Кроме того, обширные международные сети организованной преступности создают инфраструктуру, которая ставит под серьезную угрозу стабильность стран и целых регионов. |
Ensure appropriate credit for strategic projects undertaken by private capital including Euro 2012, infrastructure, transportation, communications and energy. |
Обеспечить необходимое кредитование стратегических проектов, финансируемых частным капиталом, для организации ЕВРО-2012, развития инфраструктуры, транспортной сети, коммуникаций и энергетики. |
These systems and networks underpin the Internet, and the digital communications infrastructure - and are essential for its growth. |
Эти системы и сети лежат в основе Интернета и цифровых коммуникаций и инфраструктуры, необходимой для их роста. |
The same company also manages the technical infrastructure for national broadcasting of digital television and radio. |
Эта же компания управляет технической инфраструктурой национальной сети цифрового телевидения и радио. |
Transport infrastructure in Brazil is characterized by strong regional differences and lack of development of the national rail network. |
Транспортная инфраструктура в Бразилии характеризуется наличием сильных региональных различий и отсутствием развития национальной сети железных дорог. |
These networks have seen significant growth in use over time, requiring additional investment and expansion of this critical infrastructure. |
Со временем такие сети стали использоваться заметно шире, а это требует дополнительных капиталовложений и расширения этой жизненно важной инфраструктуры. |
The Organization must be able to rely on a sound network and infrastructure. |
Сети и инфраструктура Организации должны и далее обеспечивать высокую надежность. |
It requires establishment of the necessary network and technology infrastructure. |
Требуется строительство новой сети и инфраструктуры. |
Equally important is the identification of low-cost and environmentally sound technological options for human settlements infrastructure and services. |
Такое же важное значение имеет поиск не требующих больших расходов и экологически безопасных технических вариантов совершенствования инфраструктуры и сети услуг в населенных пунктах. |
Besides serving as a safety net by providing guaranteed employment year-round to those who need it, the EGS maintains and creates rural infrastructure. |
Помимо того, что она выступает в качестве надежной сети круглогодичной гарантированной занятости при участии населения, которое нуждается в работе, СГЗ сохраняет и создает сельскую инфраструктуру. |
Russia's underdeveloped road network and low road capacity impose substantial restrictions on its capacity to improve the utilization of its transport infrastructure. |
Неразвитость дорожной сети и низкие эксплуатационные качества автомобильных дорог накладывают существенные ограничения на возможности повышения эффективности использования транспортной инфраструктуры. |
The network will provide a common coordinated communications infrastructure for the United Nations (including peace-keeping and other field operations) and the specialized agencies. |
В рамках сети будет обеспечена совместная скоординированная инфраструктура электросвязи для Организации Объединенных Наций (включая операции по поддержанию мира и другие операции на местах) и специализированных учреждений. |
Okay, so hold on, if Roland can hack into the island infrastructure, any government network computer... |
Ладно, постойте - если Роланд может обойти защиту инфраструктуры острова, любой компьютер правительства, подключенный к сети... |
Fixed wireless systems can be installed 5-10 times faster than wireline networks, which require considerable investment in infrastructure, and initial costs are comparatively small. |
Стационарные беспроводные системы могут быть установлены в 5-10 раз быстрее, чем проводные сети, которые требуют значительных вложений в инфраструктуру, причем первоначальные затраты в случае беспроводных систем относительно невелики. |
In the short and medium terms, the Action Plan focuses on increasing household income, primary education and road infrastructure. |
В краткосрочном и среднесрочном планах план действий направлен на повышение доходов семей, обеспечение начального образования и создание сети дорог. |
Transport infrastructure rehabilitation and maintenance for the transit network is one of the major priorities in the Public Investment Programme in Uganda. |
Одним из первоочередных направлений программы государственных инвестиций в Уганде являются восстановление и эксплуатация транспортной инфраструктуры в интересах транзитной сети. |
In practice, these contributions will often represent scientific extensions of the already existing nationally financed infrastructure for the measurement network. |
На практике эти вклады будут зачастую представлять собой продолжение научной работы, проводимой уже существующей и финансируемой на национальном уровне инфраструктурой сети измерений. |
For that reason, Thailand accorded priority to improving its infrastructure and taking the lead in connecting its transport network with neighbouring countries. |
По этой причине Таиланд придает первостепенное значение совершенствованию своей инфраструктуры и опережает другие страны в деле соединения своей транспортной сети с транспортными сетями соседних с ним стран в регионе. |
A condition for that is the development of a unified and coherent infrastructure and road network. |
Одним из условий такой поддержки является развитие единой и взаимосвязанной инфраструктуры и дорожной сети. |
Investing in information technology infrastructure should be a priority for any country attempting to integrate more closely into the international industrial and commercial networks. |
Инвестиции в инфраструктуру информационной технологии должны стать первоочередной задачей для любой страны, которая стремится к более прочной интеграции в международные промышленные и коммерческие сети. |
The development of an extensive network and of the infrastructure for the production, transmission and distribution of natural gas followed. |
С этим также связано развитие широкой сети и инфраструктуры производства, передачи и распределения природного газа. |
The seminars contributed to the creation of a subregional infrastructure of communication. |
Проведенные семинары способствовали созданию субрегиональной коммуникационной сети. |
ITSD is responsible for the maintenance and operation of the wide area network and technological infrastructure and enterprise applications at Headquarters. |
ОИТО отвечает за обслуживание и функционирование общей вычислительной сети, а также аппаратных комплексов и прикладных приложений в Центральных учреждениях. |
They stressed the importance of developing infrastructure and an adequate communication network for reinforcing and accelerating the process of economic cooperation. |
Они подчеркнули важность развития инфраструктуры и адекватной сети коммуникаций для укрепления и ускорения процесса экономического сотрудничества. |
To facilitate the social-economic reintegration there is a need to rehabilitate and expand certain public infrastructure notably feeder roads, electricity and water supply. |
В целях содействия социально-экономической реинтеграции необходимо восстановить и расширить некоторые объекты государственной инфраструктуры, в частности подъездные дороги, сети электро- и водоснабжения. |