Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasing - Все больше"

Примеры: Increasing - Все больше
I welcome the fact that the Security Council has shown increasing attention to humanitarian issues. Рады мы и тому, что все больше внимания гуманитарным вопросам уделяет Совет Безопасности.
There have been increasing calls towards this end, including by civil society. И сейчас слышится все больше голосов, призывающих к этому, в том числе от общественности.
International migration has been receiving increasing attention at the policy level, as a global phenomenon involving a growing number of countries. Международной миграции как глобальному явлению, затрагивающему растущее число стран, уделялось все больше внимания на директивном уровне.
Requests of assistance for individual dispute settlement made by female workers concerning gender-equal treatment have been increasing in recent years. В последние годы от трудящихся-женщин поступает все больше просьб об оказании помощи в разрешении отдельных споров, связанных с дискриминационным обращением.
In "Somaliland", increasing attention was being paid to the reintegration of refugees and IDPs. В "Сомалиленде" все больше уделяется внимания реинтеграции беженцев и ВПЛ.
Therefore, reliance on the private sector is increasing. Поэтому все больше приходится полагаться на частный сектор.
With increasing consequences of the transition, there are more unresolved problems for women in the society. По мере роста последствий переходного периода в обществе появляется все больше нерешенных проблем женщин.
China, a developing country with a large population, has an increasing domestic demand for fishery products. Китай - это развивающаяся страна с большим населением, и спрос на рыбные продукты у нас все больше увеличивается.
Many factors affect the health of individuals as they get older and become exposed to increasing risk of illness and disability. По мере старения человека, усиления его подверженности заболеваниям и опасности стать инвалидом на его здоровье влияет все больше факторов.
The international community must remain alert also to the increasing availability of man-portable air-defence systems to non-State actors. Международное сообщество должно также настороженно относиться к тому, что негосударственные субъекты приобретают все больше и больше переносных зенитно-ракетных комплексов.
One delegation also stressed that there was increasing evidence of the link between migration and poverty reduction. Одна делегация также подчеркнула, что появляется все больше свидетельств связи между миграцией и сокращением масштабов бедности.
The Special Rapporteur is receiving increasing numbers of letters questioning the notion of compulsory education from the human rights perspective. Специальному докладчику приходит все больше писем, в которых ставится под сомнение понятие обязательного образования с точки зрения прав человека.
The world population had increased dramatically since 1950 and there had been an increasing trend towards urbanization. С 1950 года численность населения в мире значительно возросла, и все больше проявляется тенденция к урбанизации.
In recent years, UNESCO has brought increasing attention to the issue of exploitative migration of women and children. В последние годы ЮНЕСКО уделяет все больше внимания проблеме миграции женщин и детей в целях их эксплуатации.
With more women starting their own business or getting a job, success cases are increasing. Все больше женщин успешно открывают собственное дело или устраиваются на работу.
The Haitian Government was paying increasing attention to the issue of disabled persons, and their integration into society was one of its priorities. Правительство Гаити уделяет все больше внимания вопросу об инвалидах, а их интеграция в общество стала одной из его первоочередных задач.
There is increasing evidence of a link between the insurgency and poppy growing. Все больше фактов говорят о связи между повстанческой деятельностью и культивированием маковой соломки.
OHCHR field presences tend to evolve over time with increasing emphasis on building national capacities through technical cooperation. Полевые операции УВКПЧ со временем развиваются, все больше ориентируясь на наращивание национального потенциала посредством технического сотрудничества.
With this in mind, OHCHR is giving increasing attention to regional strategies which complement and reinforce activities at the national level. Памятуя об этом, УВКПЧ уделяет все больше внимания региональным стратегиям, которые дополняют и укрепляют его деятельность на национальном уровне.
Once properly established, regional forums should take on increasing responsibility for support, development and registration of TPs. Должным образом организованные региональные форумы должны брать на себя все больше функций по обслуживанию, созданию и регистрации ЦВТ.
Others, such as Bosnia and Herzegovina, indicated that there were increasing indications of internal trafficking in women. Другие страны, например Босния и Герцеговина, отмечали, что имеется все больше информации, свидетельствующей о торговле женщинами на национальном уровне.
Concern about the extent of human rights violations in Sierra Leone has received increasing international attention. Международное сообщество все больше стало проявлять озабоченность в связи с масштабами нарушений прав человека в Сьерра-Леоне.
The authorities attached increasing importance to the matter by endeavouring to monitor the situation through quantitative and qualitative analyses. Власти уделяют все больше внимания этому вопросу и принимают меры для контролирования ситуации с помощью анализа количественных и качественных аспектов.
The promotion of greater inter-agency mobility is receiving increasing attention. В настоящее время все больше внимания уделяется поощрению межучрежденческой мобильности.
Since the Summit, reforms to promote the effective and efficient utilization of existing resources have received increasing attention. После Встречи на высшем уровне все больше внимания стало уделяться реформам, направленным на обеспечение более эффективного и рационального использования имеющихся ресурсов.