Английский - русский
Перевод слова Increasing
Вариант перевода Все больше

Примеры в контексте "Increasing - Все больше"

Примеры: Increasing - Все больше
Problems and issues regarding governance have been receiving increasing attention and are common to all countries. Проблемам и вопросам, касающимся управления, уделяется все больше внимания и они являются общими для всех стран.
Illicit activities related to drug trafficking are expanding and bringing increasing profits to international and local criminal organizations. Незаконная деятельность, связанная с оборотом наркотиков, продолжает расширяться и приносит все больше доходов международным и местным преступным организациям.
National institutions for the promotion and protection of human rights are giving increasing attention to action to combat racism and racial discrimination. Национальные учреждения, на которые возложена задача поощрения и защиты прав человека, уделяют все больше внимания борьбе с расизмом и расовой дискриминацией.
In recent years, the Board of Trustees of UNITAR has given increasing attention to enhancing the Institutes's inter-agency cooperative links. З. В последние годы Совет попечителей ЮНИТАР уделяет все больше внимания активизации отношений сотрудничества Института с другими учреждениями.
The chairpersons welcomed the increasing attention being given by institutions outside the United Nations to the problems facing the treaty bodies. Председатели приветствовали тот факт, что учреждения за пределами системы Организации Объединенных Наций уделяют все больше внимания проблемам, которые стоят перед договорными органами.
For their growth, these countries depend to an increasing degree on world markets and private international capital to supplement domestic savings. Их экономический рост все больше зависит от состояния мировых рынков и международного частного капитала, дополняющего национальные сбережения.
Their dependence on child combatants is increasing rapidly. Они все больше полагаются на детей-солдат .
For the long term, there must be increasing focus on eco-efficiency. В долгосрочном плане все больше внимания необходимо уделять экологической эффективности.
Since the restoration of Latvia's independence in 1991, educational institutions are paying increasing attention to studies in the area of human rights. После восстановления независимости Латвии в 1991 году учебные заведения уделяют все больше внимания образованию в области прав человека.
During the year, increasing attention was paid to the socio-economic condition of the society. На протяжении года все больше внимания уделялось вопросам социально-экономического развития.
Problems caused by the illicit consumption of narcotic drugs and psychotropic substances are increasing. Появляется все больше проблем, вызванных незаконным потреблением наркотических средств и психотропных веществ.
Dietary preferences are changing with increasing wealth in favour of meat and dairy products. По мере роста благосостояния люди все больше отдают предпочтение мясным и молочным продуктам.
The number of nuclear-weapon-free zones is increasing, covering ever greater areas. Растет число зон, свободных от ядерного оружия, и ими охвачено все больше районов планеты.
In this respect there are increasing indications of splits among Albanian fighting groups. В этой связи появляется все больше признаков раскола между сражающимися албанскими группировками.
More outreach facilities are being supported, and community-based distribution of health care is increasing. Создается все больше медицинских учреждений на местах, а распределение услуг по здравоохранению все еще осуществляется на уровне общин.
In view of the lack of resources to support an effective publication programme, the Department is placing an increasing amount of information on its website. Ввиду отсутствия ресурсов на финансирование эффективной программы публикаций Департамент помещает все больше информации на свой ШёЬ-сайт.
It was encouraging to see that increasing numbers of States and international organizations were taking part in those activities. Отрадно, что в их осуществлении участвует все больше государств и международных организаций.
There are increasing signs that Croatian implementing legislation will restrict the Prosecutor's activities rather than facilitate them. Появляется все больше признаков того, что имплементирующее законодательство Хорватии, вместо того чтобы облегчать деятельность Обвинителя, будет ее ограничивать.
There is increasing evidence that pregnancy-related deaths may also occur as a result of domestic violence. Появляется все больше доказательств того, что связанная с беременностью смерть может также иметь место в результате насилия в семье.
This was welcomed as a sign that the Council was indeed showing increasing interest in human rights concerns. Это сообщение было встречено с одобрением в качестве свидетельства того, что Совет Безопасности действительно все больше интересуется проблемами прав человека.
Recently Russia has been devoting increasing attention to research and development on new nuclear technologies. В России с каждым годом уделяется все больше внимания исследованиям и разработкам новых ядерных технологий.
Malaysia welcomes the increasing recourse to the Court by Member States. Малайзия приветствует тот факт, что все больше государств обращаются в Суд.
The result has been an increasing concentration of illicit opium production in a single country, Afghanistan. В результате нелегальное производство опия все больше концентрировалось в одной стране - Афганистане.
There is increasing evidence that girl children in particular are being kept at home by their parents. Все больше фактов свидетельствуют о том, что родители не пускают учиться в особенности девочек.
Ageing will have a profound impact on societies and will need to occupy the increasing attention of policymakers in the twenty-first century. В XXI веке старение населения будет оказывать глубокое влияние на общество и будет требовать того, чтобы директивные органы уделяли этому процессу все больше внимания.