Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Implementing - Выполнение"

Примеры: Implementing - Выполнение
Respecting the commitments made at Istanbul and implementing the Habitat Agenda are priorities for our country. Выполнение обязательств, сделанных в Стамбуле, и осуществление Повестки дня Хабитат является первоочередными задачами нашей страны.
The implementation of the recommendation depends on the United Nations Headquarters schedule for implementing IMIS modifications. Выполнение рекомендации зависит от соблюдения графика внедрения модификаций ИМИС, установленного Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The key functions of these units include: implementing OIOS risk assessment framework; implementing a quality assurance programme; developing tools to increase productivity; and improving performance reporting to management. Этим подразделениям поручены следующие основные функции: внедрение системы оценки рисков УСВН; выполнение программы гарантии качества; разработка инструментов повышения производительности; и совершенствование практики представления руководству отчетов о результатах проделанной работы.
(a) States to meet their responsibility of implementing a truth commission's recommendations, most adequately through a robust network of implementing entities; а) государства взять на себя ответственность за выполнение рекомендаций комиссий по установлению истины, лучше всего с помощью эффективной сети учреждений-исполнителей;
The regulation implementing effluent monitoring by polluters should be prepared and enforced with priority. Следует срочно подготовить и обеспечить выполнение положений, регламентирующих мониторинг очищенных стоков в разбивке по источникам загрязнения.
Clearly, the responsibility of implementing its own resolutions lies with the Council itself. Ясно, что ответственность за выполнение принятых им резолюций несет сам Совет.
Furthermore, a process for implementing the mobility requirement has been outlined and is projected to begin in May 2007. Кроме того, продуман процесс, который обеспечит выполнение требований в отношении мобильности и который планируется запустить в мае 2007 года.
The Director of Programme Support is responsible for implementing the recommendations of the Board unless otherwise stated. Ответственность за выполнение рекомендаций Комиссии возложена на Директора по вспомогательному обслуживанию программ, если не указывается иное.
Finally, we must insist that all Member States take full responsibility for implementing the recommendations of the event. И, наконец, нам необходимо настоять на том, чтобы все государства-члены взяли на себя полную ответственность за выполнение рекомендаций этого мероприятия.
The international community's action must therefore focus on implementing its commitments. По этой причине действия международного сообщества должны быть направлены на выполнение своих обязательств.
Other components of the programme targeted the preparation of legislation, implementing regulations, technical studies and action plans related to IMO key technical programmes. Другие компоненты программы были нацелены на разработку законодательства, выполнение нормативных требований, проведение технических исследований и подготовку планов действий, связанных с ключевыми техническими программами ИМО.
This disconnect renders it difficult for Member States to estimate the costs associated with implementing mandates or reaching specific results. Вследствие этого государствам-членам трудно понять, какие расходы повлекло за собой выполнение мандатов или достижение конкретных результатов.
The Government will consider such suggestions carefully, taking into account the implications of proposed legislative amendments in the context of the existing national framework for implementing this Convention. Правительство будет тщательно рассматривать такие предложения, принимая во внимание последствия предлагаемых законодательных поправок в контексте существующей национальной системы, обеспечивающей выполнение Конвенции.
As a result of implementing those recommendations, information was also collected on international migration. Выполнение упомянутых рекомендаций также позволило собрать информацию о международной миграции.
Successfully implementing the functions outlined above and meeting the expectations of Member States and civil society will require adequate human and financial resources. Успешное выполнение описанных выше функций и оправдание ожиданий государств-членов и гражданского общества потребуют соответствующих кадровых и финансовых ресурсов.
The Extended Bureau of the Working Group is responsible for implementing the workplan. За выполнение плана работы отвечает расширенный Президиум Рабочей группы.
A provincial initiative aimed at implementing regulations to enhance the conditions of detainees was adopted. Была принята инициатива, направленная на выполнение правил, призванных улучшить положение заключенных.
That means, among other things, implementing the World Programme of Action for Youth, adopted by the General Assembly. Среди прочего, это означает выполнение принятой Генеральной Ассамблеей Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The Cabinet must remain focused on implementing the critical tasks ahead, prior to the end of the transitional period in August 2011. Вплоть до конца переходного периода в августе 2011 года правительство должно постоянно держать в фокусе внимания выполнение стоящих впереди важных задач.
A major part of its activities contributes to implementing the Economic and Social Council development agenda. Значительная часть этой деятельности является вкладом в выполнение повестки дня развития Экономического и Социального Совета.
As the second step, numerous training programs aimed mostly at the government officials charged with implementing these laws were initiated. В качестве второго этапа было начато осуществление многочисленных программ профессиональной подготовки, предназначенных главным образом для должностных лиц правительства, на которых возложено выполнение этих законов.
UNDP is committed to implementing these recommendations, although full implementation may be a challenge. ПРООН преисполнена решимости выполнить эти рекомендации, хотя их выполнение в полном объеме может быть проблематичным.
Speaking on behalf of the implementing agencies, the chair observed that during 2009 UNDP had striven to accelerate project implementation. Выступая от имени учреждений-исполнителей, Председатель отметил, что в 2009 году ПРООН стремилась ускорить выполнение проектов.
UNEP is acting as an implementing agency for three small island developing State regional projects funded by GEF on integrated water resources management. ЮНЕП выступает в качестве ведомства, ответственного за выполнение трех региональных проектов для малых островных развивающихся государств по комплексному управлению водными ресурсами, финансируемых ФГОС.
Ecuador highlighted Venezuela's progress in implementing public policies to eradicate poverty and celebrated the fact that the first MDG was already been met. Эквадор особо отметил прогресс Венесуэлы в осуществлении государственной политики искоренения нищеты, а также приветствовал выполнение первой из ЦРДТ.