Английский - русский
Перевод слова Impartiality
Вариант перевода Беспристрастность

Примеры в контексте "Impartiality - Беспристрастность"

Примеры: Impartiality - Беспристрастность
In that regard, the Council should set the example through its unity, cohesion and impartiality. В этой связи Совету следует подавать пример, демонстрируя единство, слаженность и беспристрастность.
The impartiality of those institutions reflects the strength and depth of a country's democratic values. Беспристрастность этих институтов является свидетельством прочности демократических ценностей в той или иной стране.
They also agreed to establish an independent technical secretariat of the Commission, which should help to ensure complete impartiality concerning the distribution of oil revenues. Они также договорились создать независимый технический секретариат Комиссии, который помогал бы обеспечивать полную беспристрастность в вопросах распределения нефтяных доходов.
Its impartiality in a tense political environment may not always be guaranteed, particularly in dealing with the first nationwide elections. Не всегда можно гарантировать ее беспристрастность в напряженной политической ситуации, особенно в контексте первых общенациональных выборов.
The organization of military tribunals must fully guarantee their independence and their impartiality, in the same way as the ordinary courts. Организация военных трибуналов должна в полной мере гарантировать их независимость и беспристрастность, так же, как это имеет место в случае обычных судов.
The presence of civilian judges in the composition of military tribunals can only reinforce the impartiality of these jurisdictions. Присутствие гражданских судей в составе военных трибуналов может лишь укрепить беспристрастность этих судебных органов.
Moreover, the consent of the concerned party and the impartiality of the peacekeepers had to be strictly observed. Кроме того, необходимо строго обеспечивать согласие соответствующей стороны, а также беспристрастность миротворческого персонала.
The independence and the impartiality of the judicial system are of primary importance to establishing confidence among the three Bosnian communities and to promoting national reconciliation. Независимость и беспристрастность системы правосудия имеет первостепенное значение для установления доверия между тремя боснийскими общинами и содействия национальному примирению.
The report emphasized the guiding principles that remained essential for peacekeeping operations: consent of the parties, non-use of force and impartiality. Особое внимание в докладе уделяется руководящим принципам, которые по-прежнему играют важную роль в операциях по поддержанию мира: согласие сторон, неприменение силы и беспристрастность.
The identifying characteristics of modern administration are impartiality, transparency, and rapid production of right decisions. Отличительными характеристиками современного административного управления является беспристрастность, транспарентность и быстрое принятие эффективных решений.
The country reviews confirmed that in conflict situations UNDP has demonstrated its unique comparative advantage through its flexibility, impartiality and multilateralism. Страновые обзоры подтвердили, что в конфликтных ситуация ПРООН демонстрирует свои уникальные сравнительные преимущества: гибкость, беспристрастность и многосторонность.
The Special Representative is also concerned about the impartiality of some members of the judiciary who were appointed for political reasons under the former regime. Обеспокоенность Специального представителя вызывает и беспристрастность некоторых членов судейского корпуса, назначенных при прошлом режиме исходя из политических соображений.
Mr. Amorós Núñez said that cooperation in the area of human rights called for impartiality. Г-н Аморос Нуньес говорит, что для сотрудничества в сфере прав человека требуется беспристрастность.
Judicial systems need to be reinforced, the independence of judges and lawyers promoted and their impartiality protected. Необходимо укреплять судебные системы, поощрять независимость судей и адвокатов и неукоснительно обеспечивать их беспристрастность.
Her Majesty is of high moral character, impartiality and integrity. Ее Величество обладает высокими моральными качествами, ее характеризует беспристрастность и честность.
The second agreed principle, that of impartiality, has also been flouted. Второй принятый принцип, а именно беспристрастность, также был поруган.
That may require the commitment of public officials to engage citizens, impartiality in sharing information and equity for all stakeholders. Это может предполагать готовность сотрудников государственных органов привлекать граждан, беспристрастность в вопросах обмена информацией и равенство всех участников.
The professionalism and impartiality of our inspection and verification work have consistently drawn praise from our States parties and from the international community at large. Профессионализм и беспристрастность нашей инспекционной и контрольно-проверочной работы всегда получают высокую оценку со стороны наших государств-членов и всего международного сообщества в целом.
They reaffirmed the political neutrality and impartiality of UNDP and UNFPA and noted that a diversity of views should be preserved. Они вновь подтвердили политический нейтралитет и беспристрастность ПРООН и ЮНФПА и отметили необходимость сохранения многообразия взглядов.
The Unit's impartiality is a key element. Беспристрастность работы этой Группы является ключевым фактором.
It considers that the objectivity, impartiality and confidentiality of the process must be maintained in any reform. Группа считает, что при любой реформе следует сохранять объективность, беспристрастность и конфиденциальность данного процесса.
The Security Council considers that the neutrality and impartiality of the public media are essential to the peace process. Совет Безопасности считает, что нейтралитет и беспристрастность государственных средств массовой информации имеют важное значение для мирного процесса.
Specifically, the training of judges and their political impartiality must be ensured. В частности, необходимо обеспечить профессиональную подготовку судей и их политическую беспристрастность.
Its intervention during the August events in Kinshasa demonstrated both its credibility and its impartiality. Ее вмешательство в ход событий, имевших место в августе в Киншасе, подтвердило и ее авторитет, и ее беспристрастность.
Through their remarkable work, they have made possible secure elections while at the same time demonstrating full impartiality. Своей прекрасной работой они обеспечили проведение выборов в безопасных условиях и в то же время продемонстрировали полную беспристрастность.