Английский - русский
Перевод слова Impartiality
Вариант перевода Беспристрастность

Примеры в контексте "Impartiality - Беспристрастность"

Примеры: Impartiality - Беспристрастность
The Constitution places the Head of State above and beyond political contingencies and thereby guarantees his impartiality. Конституция ставит главу государства вне и выше политических групп и тем самым гарантирует его беспристрастность.
His impartiality, diplomatic experience and negotiating skills are well known and are universally recognized within the United Nations system. Его беспристрастность, дипломатический опыт и умение вести переговоры хорошо известны и общепризнаны в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In article 37, paragraph 3 should emphasize impartiality, high moral stature and experience. В пункте З статьи 37 должны быть особо выделены беспристрастность, высокие моральные качества и опыт.
Article 36 should provide for full-time judges, to guarantee impartiality. Статья 36 должна предусматривать набор штатных судей, для того чтобы гарантировать беспристрастность.
It also supported deletion of article 105, so as to guarantee the Court's impartiality. Она также выступает за исключение статьи 105, с тем чтобы гарантировать беспристрастность Суда.
With regard to article 105, his delegation considered that voluntary contributions would in no way affect the Court's impartiality. Что касается статьи 105, то, по мнению его делегации, добровольные взносы никоим образом не будут влиять на беспристрастность Суда.
Secondly, impartiality should be preserved in the interpretation and implementation of the human rights conventions. Во-вторых, при толковании и осуществлении конвенций в области прав человека следует проявлять беспристрастность.
Many local and departmental electoral councils have been prevented from operating normally by the population, who question their composition and impartiality. Многие избирательные комиссии на местах и на уровне департаментов не могут функционировать нормально из-за того, что население ставит под сомнение их состав и беспристрастность.
The accountability and impartiality of the source of information should be ensured. Необходимо обеспечивать отчетность и беспристрастность источника информации.
Criminal investigations were known to have been instituted, but their promptness, thoroughness and impartiality had been questioned. Известны случаи возбуждения уголовного расследования, однако его своевременность, тщательность и беспристрастность оставляют желать лучшего.
The Agreement also stressed that the absolute neutrality and impartiality of TNI and the Indonesian police would be essential in that regard. В Соглашении было также указано, что в этом отношении необходимо обеспечить полную нейтральность и беспристрастность ТНИ и индонезийской полиции.
The international community should refrain from using human rights issues for political purposes and should demonstrate impartiality and consistency in dealing with violations. Международному сообществу следует воздерживаться от использования вопросов прав человека в политических целях и продемонстрировать беспристрастность и последовательность при рассмотрении нарушений.
Third, in the dissemination of information, it was essential to demonstrate objectivity, impartiality and an absence of bias. В-третьих, при распространении информации необходимо проявлять объективность, беспристрастность и непредубежденность.
Legislative provisions existed to ensure the impartiality of the police and their immunity from political influence. Ряд законодательных положений обеспечивает беспристрастность полиции и ее защиту от политического влияния.
Recently one party has questioned the impartiality of the Tribunal, with a view to tarnishing its image. Недавно одна из сторон с целью опорочить деятельность Трибунала поставила под сомнение его беспристрастность.
Some authors would even have it that their impartiality had been gradually transformed into irresponsibility. Некоторые авторы утверждают даже, что его беспристрастность постепенно превратилась в безответственность.
The Supreme National Committee was seen as being on the side of the complainant, and had been criticized for its lack of impartiality in that respect. Верховный национальный комитет рассматривается как стоящий на стороне заявителя и подвергается критике за недостаточную беспристрастность.
It is precisely such dedication, impartiality and integrity that will make the Court's work more relevant and welcome. Подобные самоотверженность, беспристрастность и честность сделают работу Суда еще более значимой и достойной.
It was also observed that compliance with such principles as impartiality, efficiency and accessibility should not be compromised by cost-based considerations. При этом было отмечено, что соблюдение таких принципов, как беспристрастность, эффективность и доступность, не должно быть обусловлено соображениями экономии.
In that respect, he was relying on the impartiality, objectivity and fairness of the new Commissioner, Mr. Vieira de Mello. В этой связи он рассчитывает на беспристрастность, объективность и нейтралитет нового Комиссара, г-на Виейры ди Меллу.
Objectivity, impartiality and the widest possible consideration of the views of all interested parties should be the guiding principles of its work. Руководящими принципами работы Комитета должны являться объективность, беспристрастность, а также максимально широкий учет мнений всех заинтересованных сторон.
OIOS' Evaluations are conducted with a view to ensuring impartiality and objectivity in the analysis and findings. Оценки проводятся УСВН для того, чтобы обеспечить беспристрастность и объективность в анализе и выводах.
The impartiality of the PNTL in a tense political environment will be tested again when it deals with the first nationwide elections. НПТЛ вновь предстоит пройти тест на беспристрастность, когда в стране будут проходить первые национальные выборы.
By doing that, the international community would demonstrate objectivity and impartiality in tackling the issue of terrorism. Тем самым международное сообщество продемонстрировало бы объективность и беспристрастность в решении проблемы терроризма.
Compilation and release of data should be free from political interference, so as to ensure impartiality of the national statistical office. Сбор и выпуск данных должны осуществляться без политического вмешательства, с тем чтобы обеспечить беспристрастность работы национального статистического учреждения.