Английский - русский
Перевод слова Impartiality
Вариант перевода Беспристрастность

Примеры в контексте "Impartiality - Беспристрастность"

Примеры: Impartiality - Беспристрастность
The Committee recommends that the new Code ensure true impartiality in accordance with the Covenant; Комитет рекомендует, чтобы в новом Кодексе была обеспечена подлинная беспристрастность в соответствии с положениями Пакта;
At times the impartiality or neutrality of their member States may be questioned, for historical reasons or for political or economic reasons. Иногда может ставиться под сомнение беспристрастность или нейтралитет входящих в них государств-членов - в силу исторических, политических или экономических причин.
Many delegations noted the continuing importance of basic peacekeeping principles, including respect for sovereignty, non-intervention in internal affairs, consent, impartiality and the need for a coordinated approach to crises. Многие делегации отметили сохраняющуюся важность основных принципов проведения операций по поддержанию мира, включая уважение суверенитета, невмешательство во внутренние дела, наличие согласия, беспристрастность и необходимость скоординированного подхода к кризисам.
We also extend our appreciation to Ambassador Udovenko for the courage, balance and impartiality he exhibited during the course of his mandate. Мы также выражаем нашу признательность послу Удовэнко за те мужество, уравновешенность и беспристрастность, которые он продемонстрировал при выполнении своего мандата.
It would be unrealistic to expect impartiality from those who conduct investigations against colleagues, particularly when their positions may later be reversed. В этой связи было бы нереально рассчитывать на беспристрастность тех, кто проводит расследование против своих сослуживцев, особенно с учетом того, что впоследствии они могут поменяться местами.
This would emphasize the need to concentrate on autonomy, objectivity, impartiality, professional integrity and the other features made explicit in the principles. Это требует первоочередного рассмотрения таких вопросов, как автономность, объективность, беспристрастность, профессиональная добросовестность и другие качества, перечисленные в принципах.
Also, the parties to a conflict might question their impartiality or even, for historical or political reasons, the advisability of their involvement. Кроме того, стороны в конфликте могут ставить под сомнение их беспристрастность, да и - в силу исторических или политических причин - саму целесообразность их участия.
This largely multinational force exists, it is fully operational and it proves its impartiality, usefulness, value and ability to adapt every day. Эти большей частью многонациональные силы уже существуют, осуществляют свою деятельность в полном объеме и ежедневно демонстрируют свою беспристрастность, полезность, значение и способность к адаптации.
Achieving timely and efficient administration will support the objective of maximizing asset value, while impartiality supports the goal of equitable treatment. Обеспечение своевременного и эффективного управления будет способствовать достижению цели максимального повышения стоимости активов, тогда как беспристрастность способствует достижению цели установления справедливого режима.
The establishment of international institutions, such as the International Criminal Court, guarantees objectivity and impartiality in trials conducted against criminal defendants. Создание международных институтов, таких как Международный уголовный суд, гарантирует объективность и беспристрастность в ходе судебных процессов в отношении подсудимых.
Steps should be taken to improve the implementation of the integrated programmes, ensuring impartiality and giving due consideration to the social and economic conditions of recipient countries. Следует принять меры с целью улучшить про-цесс осуществления комплексных программ, обеспе-чив беспристрастность и должный учет социальных и экономических условий в странах, получающих помощь.
The impartiality of IAEA will be a key factor in giving credibility to, and raising the profile of, any assurance provided by the nuclear fuel bank. Беспристрастность МАГАТЭ будет служить одним из ключевых факторов формирования доверия к любым гарантиям, обеспечиваемым банком ядерного топлива, и повышения его роли.
Our delegation reaffirms the content of resolution 46/182 of December 1991, which established the guiding principles of humanitarian assistance: humanity, neutrality, impartiality and respect for sovereignty and territorial integrity. Наша делегация подтверждает суть резолюции 46/182 от декабря 1991 года, в которой изложены руководящие принципы гуманитарной помощи: гуманизм, нейтралитет, беспристрастность и уважение суверенитета и территориальной целостности.
In this context, I would like to commend the dedication, determination and impartiality that Ambassador Tanin has displayed when steering our debates. В связи с этим я хотел бы отметить приверженность делу, решимость и беспристрастность, проявленные послом Танином в ходе руководства нашими прениями.
Many delegations stressed that the Executive Board must avoid politicizing the work of UNDP and, instead, help it maintain impartiality and neutrality in delivering development assistance. Многие делегации подчеркнули, что Исполнительный совет должен стремиться избегать политизации деятельности ПРООН и, наоборот, должен помогать ей обеспечивать объективность и беспристрастность при оказании помощи в целях развития.
Managing institutional infrastructure: confidentiality, security, transparency, professional independence, impartiality and objectivity Управление институциональной инфраструктурой: конфиденциальность, защищенность, транспарентность, профессиональная независимость, беспристрастность и объективность
The Panel agreed to safeguard the independence of its work against any efforts to undermine its impartiality and any attempts to create a perception of bias. Группа решила соблюдать в своей работе независимость, противодействуя любым усилиям подорвать ее беспристрастность и любым попыткам создать видимость тенденциозности.
They must know how to earn trust and inspire confidence, working on the basis of discretion, impartiality, transparency and confidentiality. Они должны знать, как заслужить доверие и наладить доверительные отношения, используя благоразумие, беспристрастность, открытость и конфиденциальность.
The section states that the impartiality of the judiciary is the basis of governance and a guarantee of rights and duties. В этом разделе говорится, что беспристрастность судебной системы является основой должного управления и гарантией прав и обязанностей.
The view was also expressed that, in time of peace, impartiality and non-discrimination would cover the same ground as neutrality. Было также выражено мнение о том, что в мирное время беспристрастность и недискриминация охватывали бы одно и то же основание, что и нейтральность.
In addition, the President is often called upon to make use of his authority and impartiality to facilitate consultations on any politically sensitive issues arising during Council sessions or inter-sessional periods. Кроме того, Председатель часто вынужден использовать свой авторитет и беспристрастность для содействия проведению консультаций по любым политически чувствительным вопросам, возникающим в ходе сессии Совета или в межсессионный период.
The impartiality of the process will not only guarantee respect for the rights of the accused but will enhance efforts aimed at national reconciliation. Беспристрастность процесса позволит не только гарантировать уважение прав обвиняемого, но и активизировать усилия, направленные на обеспечение национального примирения.
(e) Lack of independence and lack of impartiality; ё) недостаточная независимость и беспристрастность;
Such an approach is the only way to guarantee transparency, impartiality and ownership of the process by the general membership of the United Nations. Такой подход является единственным способом гарантировать транспарентность, беспристрастность и ответственность за этот процесс со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
It was also recommended that the Special Rapporteur address other principles relevant to disaster relief, such as humanity, neutrality, impartiality, sovereignty and non-intervention. Было также рекомендовано, чтобы Специальный докладчик рассмотрел другие принципы, имеющие отношение к оказанию помощи, такие как гуманность, нейтралитет, беспристрастность, суверенитет и невмешательство.