There are no grounds for concluding that the present Ombudsperson lacks personal independence or impartiality. |
ЗЗ. Отсутствуют какие-либо основания для вывода о том, что нынешний Омбудсмен не действует в личном плане независимо или беспристрастно. |
It enjoys the institutional independence it needs to carry out its tasks with due impartiality and objectivity. |
Он пользуется необходимой институциональной независимостью для выполнения своих задач беспристрастно и объективно. |
Such assessments had to be based on reliable information whose impartiality could be guaranteed by the Secretary-General. |
Такие оценки должны выноситься на основе объективной информации, которая могла бы беспристрастно подготавливаться Генеральным секретарем. |
Therefore they must always act with impartiality and in accordance with their mandate. |
Поэтому они должны всегда действовать беспристрастно и в соответствии со своим мандатом. |
For all those reasons, we are hopeful that South Africa will be able, in fairness and impartiality to overcome its long nightmare. |
Учитывая все эти причины, мы надеемся, что Южная Африка сможет справедливо и беспристрастно покончить с долгим кошмаром. |
He shall perform these functions with impartiality, objectivity and equity. |
Он выполняет эти функции беспристрастно, объективно и непредвзято. |
In my delegation's view, it is essential for the Security Council to ensure impartiality and transparency in all its activities. |
По мнению нашей делегации, необходимо, чтобы Совет Безопасности всегда действовал беспристрастно и транспарентно. |
I would like to urge them to act with discretion and impartiality. |
Я хотел бы призвать их действовать рассудительно и беспристрастно. |
The report's main conclusion was that the overwhelming majority of complaints were investigated with thoroughness, impartiality and integrity. |
Главный вывод доклада заключался в том, что подавляющее большинство жалоб было расследовано тщательно, беспристрастно и справедливо. |
Myanmar believes that the question of human rights is an important issue. It should be addressed with objectivity and impartiality, and without selectivity. |
Мьянма считает, что вопрос о правах человека имеет большое значение и его необходимо трактовать объективно, беспристрастно и неизбирательно. |
Any denunciation of torture falling under the authority of the Ministry of Justice is investigated by the competent prosecutors with speed and impartiality. |
Любое поступившее сообщение о пытках, относящееся к компетенции министерства юстиции, быстро и беспристрастно расследуется компетентными прокурорами. |
He has served with a professionalism, loyalty and impartiality as a high official of the United Nations. |
Он работал профессионально, лояльно и беспристрастно в качестве высокопоставленного должностного лица Организации Объединенных Наций. |
Concerning the fight against impunity, he urged the Office of the High Commissioner to act on a basis of complete impartiality. |
Что касается искоренения безнаказанности, то оратор призывает УВКПЧ действовать беспристрастно. |
These principles, also reinforced in the outcome of the review, have enabled the mandate holders to fulfil their functions with impartiality and balance. |
Эти принципы, также подкрепленные в результатах обзора, дали возможность мандатариям выполнять свои функции беспристрастно и сбалансированно. |
In Bulgaria, the Code for the conduct for public officials obliges all officials to carry out their roles with integrity and impartiality. |
В Болгарии Кодекс поведения публичных должностных лиц обязывает их выполнять свои функции честно и беспристрастно. |
This can raise serious doubts about whether prosecutors in military settings are able to act with objectivity and impartiality. |
Это может вызывать серьезные сомнения в том, могут ли прокуроры в военном окружении работать объективно и беспристрастно. |
The process must be carried out with impartiality and must include all social sectors and political preferences. |
Этот процесс должен осуществляться беспристрастно и должен охватывать всех людей, независимо от социального происхождения и политических взглядов. |
United Nations personnel, in the performance of their official duties, shall always act with impartiality, objectivity and professionalism. |
Персонал Организации Объединенных Наций при исполнении своих служебных обязанностей должен всегда действовать беспристрастно, объективно и профессионально. |
The report of the Fact-Finding Mission is an objective document of the utmost juridical rigour drafted with professionalism and impartiality. |
Доклад Миссии по установлению фактов представляет собой объективный документ, подготовленный на строгой юридической основе профессионально и беспристрастно. |
It was particularly important for the Committee to demonstrate impartiality and cooperate with States parties in a spirit of mutual respect. |
Особенно важно, чтобы Комитет действовал беспристрастно и сотрудничал с государствами-участниками в духе взаимоуважения. |
The Judges at the ECCC work shall be independent and acting with impartiality and without receiving instructions from any entity or individual, including the media and NGOs. |
Судьи ЧПСК обязаны действовать независимо и беспристрастно, не получать указания от какой-либо организации или лица, включая средства массовой информации и НПО. |
Independence, integrity and expertise are the foundations of the special procedures system and have enabled mandate holders to fulfil their functions with impartiality and to engage with a wide range of actors. |
Независимость, добросовестность и экспертный уровень представляют собой те основы системы специальных процедур, которые позволяют мандатариям выполнять свои функции беспристрастно и работать с различными субъектами. |
We also view it as a vindication of his stance to maintain the independence, objectivity and impartiality of the work of the Agency. |
Мы также расцениваем это как награду за то, что МАГАТЭ работает беспристрастно, объективно и транспарентно. |
Act with impartiality, integrity and tact; |
действовать беспристрастно, добросовестно и тактично; |
A supporter of the Whigs, Drummond was held in high regard by Irish, whom he treated with impartiality. |
Будучи сторонником вигов, Друммонд пользовался уважением среди ирландцев, к которым он относился к беспристрастно. |