Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Самобытность

Примеры в контексте "Identity - Самобытность"

Примеры: Identity - Самобытность
Only then can they maintain traditional economic and subsistence activities such as hunting, gathering or fishing that enable them to feed themselves and preserve their culture and distinct identity. Только в этом случае они могут поддерживать и продолжать традиционные виды экономической и обеспечивающей существование деятельности, такой, как охота, собирательство или рыболовство, позволяющей им прокормиться и сохранить свою культуру и особую самобытность.
Well-being is often interpreted in indigenous cultures as a full, integral life based on identity, dignity and wisdom in harmony with Nature and traditional knowledge systems. Благосостояние часто понимается в культурах коренных народов как полноценная жизнь, опирающаяся на их самобытность, достоинство и мудрость и находящаяся в гармонии с природой и традиционными системами знаний.
Many participants in the community awareness programs on CEDAW thought that culture is fixated and considered it is as very important to maintain culture because it is one's identity. Многие участники просветительских программ в местных сообществах по вопросам КЛДЖ полагают, что культура - это один из незыблемых устоев общества, что весьма важно сохранять культуру, так как она определяет самобытность их народа.
For indigenous peoples it is difficult to talk about development without talking about basic rights to lands and resources, culture and identity and self-determination. Ведь для коренных народов вопросы развития неразрывно связаны с основными правами на землю и ресурсы, культурную самобытность и своеобразие и самоопределение.
Under article 1 of the Declaration on Minorities, States are required to protect the existence and religious identity of persons belonging to religious minorities and encourage conditions for the promotion of that identity. В соответствии со статьей 1 Декларации о меньшинствах государства должны охранять существование и самобытность религиозных меньшинств и поощрять создание условий для развития этой самобытности.
UNU-CRIS also participated in the first project workshop, "Political identity and legitimacy in the European Union", held in Florence in September. УООН-СИРИ участвовал также в работе первого проектного практикума на тему «Политическая самобытность и легитимность в Европейском союзе», который проводился в сентябре во Флоренции.
Likewise, academic, cultural and recreational activities are carried out with the aim of fostering and reinforcing the students' creativity, identity, values and knowledge. Одновременно организуются учебные, культурные и реакреационные мероприятия, имеющие своей целью развивать и укреплять творчество, самобытность, ценности и знания учащихся.
Respect for human rights and fundamental freedoms, the right to cultural, linguistic, religious and ethnic identity of citizens of the Republic of Moldova. Соблюдение фундаментальных прав и свобод человека, права на культурную, лингвистическую, религиозную и этническую самобытность граждан Республики Молдова.
The Government would continue to promote dialogue so as to build a society that embraced diversity while respecting the identity of its first peoples. Правительство будет и впредь поощрять диалог, с тем чтобы построить общество, основанное на принятии разнообразия и уважающее самобытность своих коренных народов.
Many Poles believe that they should not sell their land to foreigners, because Poland's identity is somehow buried within its poor soil. Многие поляки полагают, что они не должны продавать свою землю иностранцам, потому что польская самобытность каким-то образом зарыта в ее неплодородной земле.
For small nations, international sports provide a forum where one's own identity and the vitality of one's nation can be appreciated by others. Для малых наций международный спорт представляет собой форум, в котором другие страны могут оценить самобытность и жизнеспособность каждой нации.
In addition, federalism channelled the aspirations of minorities, guaranteeing their existence, their right to an identity and their participation in national affairs. Таким образом, федеральная система отвечает интересам меньшинств, гарантируя им право на существование, самобытность и участие в жизни страны.
C. Culture, religious and linguistic identity С. Культурная, религиозная и языковая самобытность
The human rights situation in Tibet was of particular concern and gave rise to worries about the survival of the Tibetan ethnic identity. Особую тревогу вызывает положение в области прав человека в Тибете, поскольку под угрозой оказалась сама этническая самобытность тибетцев.
As early as 1925, Estonia had instituted a law on cultural autonomy, granting such minorities the right to their ethnic and religious identity. Еще в 1925 году Эстония приняла закон о культурной автономии, предоставляющий таким меньшинствам право на их этническую и религиозную самобытность.
His country sought, not to erase the ethnic identity of communities, but rather to give them expression through the national democratic process. Его страна стремится не упразднить этническую самобытность общин, а, напротив, дать им возможность для самовыражения в ходе национального демократического процесса.
The identity of the peoples is a set of elements which define them and, in turn, ensure their self-recognition. Самобытность народов представляет собой совокупность определяющих их элементов, которые в свою очередь обеспечивают их признание в качестве таковых.
He drew attention to the important constitutional provisions intended to preserve the identity of indigenous people, notably articles 19, 84 and 86. Он обращает внимание на важные положения конституции, призванные гарантировать самобытность коренных народов, в частности на статьи 19, 84 и 86.
To this end there are legal guarantees which ensure non-discrimination and make provision for preferential measures in areas where the identity of a particular group needs to be preserved. Для этого существуют юридические гарантии, которые обеспечивают недискриминацию и предполагают принятие мер по предоставлению льгот в областях, где должна охраняться самобытность той или иной группы.
The Convention requires parties to create appropriate conditions to enable members of national minorities to express, protect and develop their ethnic, cultural, linguistic and religious identity. Конвенция обязывает стороны создавать надлежащие условия, позволяющие членам национальных меньшинств выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность.
As many other indigenous communities had pointed out, the cultural characteristics, and more specifically the identity, of indigenous peoples were closely linked to the land. Как отмечали другие многочисленные коренные общины, культурные традиции и, более конкретно, самобытность коренных народов тесно связаны с землей.
That action was a slow form of genocide, an attempt to marginalize the Chamorro people and destroy their culture and identity. Эта мера представляет собой медленную форму геноцида, попытку маргинализировать народ чаморро и в конечном счете уничтожить его культуру и самобытность.
Integration, Mr. Bengoa stressed, was a harmonious process in which the identity of a minority was an integral part of society as a whole. Интеграция, подчеркнул г-н Бенгоа, является гармоничным процессом, при котором самобытность меньшинства является неотъемлемой частью всего общества в целом.
The greater the appreciation of diversity, the deeper the sense of identity and the sounder the enlargement of the common denominator of values. Чем выше ценится разнообразие, тем глубже ощущается самобытность и оптимальнее происходит увеличение общего знаменателя ценностей.
Luxembourg also took in many refugees who, after living in Luxembourg for five years, could apply for citizenship, while keeping their identity. Люксембург принимает также большое число беженцев, которые, прожив в Люксембурге в течение пяти лет, могут обращаться с просьбой о предоставлении им люксембуржского гражданства, сохраняя при этом свою национальную самобытность.