| Integration means incorporation in the German society and its value system while recognizing the cultural autonomy and identity of the foreigners. | Интеграция означает включение в жизнь немецкого общества и его систему ценностей, при этом признается культурная автономия и самобытность иностранцев. |
| The international community should rebuild its multicultural identity and create an atmosphere conducive to the coexistence of different religions. | Международному сообществу следует воссоздать свою многокультурную самобытность и создать атмосферу, способствующую сосуществованию различных религий. |
| We acknowledge that the Peacebuilding Commission is still in the process of finding its own identity. | Мы признаем, что Комиссия по миростроительству все еще пытается обрести свою самобытность. |
| Observers representing minority groups described situations in which the existence and identity of the minority concerned were allegedly not adequately protected. | Наблюдатели, представлявшие малочисленные этнические общности, обрисовали ситуации, в которых, по их мнению, существование и самобытность соответствующих меньшинств, предположительно, не были должным образом защищены. |
| Several workshops were organized to focus on issues such as land and resources, identity and language, education, environment and conflict resolution. | Было проведено несколько семинаров, посвященных таким вопросам, как земля и ресурсы, самобытность и язык, образование, окружающая среда и урегулирование конфликтов. |
| The South Africans will remain a symbol of the struggle for equality and identity. | Южноафриканцы останутся символом борьбы за равноправие и самобытность. |
| However, it states that the Ainu people are recognized as maintaining their ethnic identity in view of their sense of belonging and their various activities. | Однако в докладе признается, что айны сохраняют свою этническую самобытность благодаря чувству общности, а также различным видам деятельности. |
| Their identity and culture were ridiculed and they were insulted with the vilest words. | Их самобытность и культуру высмеивают, их оскорбляют самыми мерзкими словами. |
| Minority rights are formulated as the rights of individuals to preserve and develop their separate group identity within the process of integration. | Права меньшинств сформулированы как права индивидуумов сохранять и развивать самобытность своей отдельной группы в рамках процесса интеграции. |
| The System includes indicators such as identity, traditional medicine, land, territories and biodiversity, social action and territorial administration. | Эта система включает такие показатели, как самобытность, традиционная медицина, земли, территории и биологическое разнообразие, социальные меры и территориальное управление. |
| We want someone who reinforces our identity and tells us who we are. | Нам нужен тот, кто бы подкреплял нашу самобытность и говорил нам, кто мы такие. |
| The movement of populations and the clash of cultures are therefore accompanied by rising fears as to identity, by religious intolerance and by xenophobia. | Поэтому перемещение значительных групп населения и столкновение культур сопровождается религиозной нетерпимостью и ксенофобией и растущими опасениями за самобытность. |
| The Kanak identity was based on a particular link to the land. | Канакская самобытность основывалась на особых связях с данной землей. |
| The identity of every Kanak shall be defined primarily with reference to land. | Самобытность каждого канака определяется в первую очередь решением земельного вопроса. |
| The purpose is to gnaw at Sami identity and to cloud and deny the existence of a Sami culture. | Цель ассоциации состоит в том, чтобы размыть саамскую самобытность, завуалировать и опровергнуть существование саамской культуры. |
| If its people lost their sense of self, they would lose their identity. | Если сингапурцы перестанут ощущать себя таковыми, они утратят свою самобытность. |
| And finally, it is not obvious what urban value and identity imply for all stakeholders. | И наконец, неясно, что означают городские ценности и самобытность для всех участников. |
| In their eyes, this crisis remains much more fundamental: it is a struggle for their identity and national aspirations. | В их глазах этот кризис по-прежнему имеет более фундаментальное значение: он является выражением их борьбы за свою самобытность и национальные чаяния. |
| Lithuania's Tartars have preserved strong community links, ethnic and religious identity, customs and traditions. | Литовские татары сохранили крепкие общинные связи, этническую и религиозную самобытность, обычаи и традиции. |
| Eight preliminary draft guidelines developed on protection for adolescent workers, disability, education, sport, culture, identity and health. | Разработаны восемь предварительных проектов по таким направлениям деятельности, как защита несовершеннолетних трудящихся, нетрудоспособность, образование, спорт, культура, самобытность и охрана здоровья. |
| It appeals to all illegal armed groups to respect the identity and integrity of these minorities and indigenous communities. | Она призывает все незаконные вооруженные группировки уважать самобытность и неприкосновенность этих меньшинств и коренных общин. |
| The artistic and cultural content expresses Canadian identity, values and diversity. | Культура и искусство отражают самобытность, систему ценностей и разнообразие Канады. |
| Therefore, participants stressed the need for indigenous children to maintain their own identity, including culture and language. | Участники подчеркнули необходимость того, чтобы дети из числа коренных народов сохраняли свою собственную самобытность, включая культуру и язык. |
| The impact of development policies on the culture and identity of the world's indigenous peoples was discussed. | Обсуждались вопросы воздействия политики в области развития на культуру и самобытность коренных народов мира. |
| In such situations Governments may become nervous when ethnic, religious or linguistic groups attempt to assert their identity. | Такие ситуации могут нервировать правительства, когда этнические, религиозные или языковые группы пытаются утвердить свою самобытность. |