The identity, importance and relevance of the different organs of the Organization must be maintained. |
Самобытность, значимость и актуальность различных органов Организации необходимо сохранить. |
We share a sense of common historical experience, a common descent and identity. |
Нас объединяет общий исторический опыт, происхождение и самобытность. |
The Government wanted every ethnic group to preserve its own unique identity, since it had always greatly valued diversity. |
Правительство страны, которое всегда высоко ценило многообразие, стремится к тому, чтобы все этнические группы сохранили свою самобытность. |
Countries and peoples throughout the world are searching for their integrity, their sovereignty and their identity. |
Страны и народы во всем мире стремятся обеспечить свою целостность, свой суверенитет и свою самобытность. |
We remain different and, within that difference, we find our identity and sense of openness and tolerance. |
Наши различия сохраняются, и в рамках этих различий существуют наша самобытность и чувство открытости и терпимости. |
Ethnic identity had played a fundamental role in the promotion of community development within the rural world in Africa. |
Этническая самобытность сыграла исключительно важную роль в деле поощрения общинного развития в рамках сельских районов Африки. |
The "Jean-Marie Tjibaou Cultural Centre", which identifies Kanak culture and identity, was formally established in May 1998. |
В мае 1998 года был официально создан "Культурный центр Жана-Мари Тьибау", в котором определяются Культура и самобытность Канаков. |
The atmosphere, full of charm and personality, blends the local identity with the regional spirit. |
Атмосфера, полная очарования и стиля, сочетает в себе местную самобытность и национальный дух. |
Creative manner Borisov distinguished identity, a deep connection with the images of the Russian countryside. |
Творческую манеру Борисова отличают самобытность, глубинная связь с образами русской деревни. |
Most leaders feed upon the existing identity and solidarity of their groups. |
Большинство лидеров опираются на существующую самобытность и солидарность своего социального окружения. |
Whichever path Europe's universities take, maintaining a distinct identity in the face of global change and education reform will become increasingly difficult. |
Какой бы путь ни приняли европейские университеты, сохранять самобытность в условиях глобальных изменений и образовательных реформ будет все труднее. |
This is an unusual and wonderful town, preserving its identity. |
Плес - необычный и чудесный городок, сохраняющий свою самобытность. |
The Ainu people maintained their ethnic identity through continuous efforts to pass on their own language and culture. |
Народ айнов поддерживает свою этническую самобытность благодаря постоянным усилиям в целях дальнейшего использования своего языка и культуры. |
In Vojvodina, there were about 344,000 members of the Hungarian national minority whose ethnic, cultural, linguistic and religious identity was completely guaranteed. |
В Воеводине насчитывается около 344000 представителей венгерского национального меньшинства, этническая, культурная, языковая и религиозная самобытность которого полностью гарантируется. |
The cultural patrimony forms a central part of the identity of Afghanistan. |
Культурное наследие - это основной фактор, определяющий самобытность Афганистана. |
Gibraltar was a nation, neither English nor Spanish, but with a fully distinct identity. |
Гибралтар - это нация, которая не является ни английской, ни испанской, ее отличает совершенно отчетливая самобытность. |
The refusal to recognize the legitimate rights and identity of those minorities created potentially explosive situations. |
Отказ признавать законные права этих меньшинств и их самобытность создает потенциально взрывоопасные ситуации. |
Essential elements of this approach were said to be descent, self-identification, group identity or group acceptance and a historic connection with the land. |
Они указали, что основными элементами такого подхода являются происхождение, самоидентификация, самобытность группы или ее признание, а также ее исконные связи со своей землей. |
The minority rights to existence and identity presuppose an educational component. |
З. Права меньшинств на существование и самобытность предполагают элемент образования. |
Some indigenous observers called for the freedom to develop their identity on their own terms. |
Ряд представителей коренных народов высказались за предоставление им свободы развивать свою самобытность по своему собственному усмотрению. |
By the 1960s, many tribes faced the loss of their land, tribal identity, and culture. |
К началу 60-х годов многие племена утратили свои земли, самобытность и культуру. |
In other words, this process will respect and strengthen their identity while preparing our people for better participation in the modern world. |
Другими словами, в ходе этого процесса будет уважаться и укрепляться их самобытность при параллельной подготовке нашего народа к лучшему участию в современном мире. |
The people of Gibraltar love their homeland and seek recognition of their identity by the family of nations. |
Гибралтарцы любят свою родину и хотят, чтобы сообщество наций признало их самобытность . |
He also urged the Government of China to refrain from policies that threatened the cultural, religious and ethnic identity of Tibetans. |
Он также настоятельно призывает правительство Китая воздерживаться от проведения политики, которая ставит под угрозу культурную, религиозную и этническую самобытность жителей Тибета. |
You British complain about having lost your identity in the world. |
Вы, британцы, жалуетесь, что растеряли свою самобытность по миру. |