Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Наняли

Примеры в контексте "Hired - Наняли"

Примеры: Hired - Наняли
And you were hired to take care of him. И Вас наняли приглядывать за ним.
Okay, we hired your dad. Хорошо, мы наняли твоего отца.
And so you hired Ali to trap him. И вы наняли Эли поймать его.
Well, the same people who had taken over her life and hired that loathsome Captain Baird. Ну, те же самые люди, которые унаследовали ее жизнь и наняли этого отвратительного капитана Бэрда.
I heard they hired a cook. Я слышала, что они наняли повара.
Come meet the new man we've hired, Mr. Clare. Познакомься с новым человеком, которого мы наняли, мистером Клэром.
Unfortunately, we hired you to sell this stuff, not scare off the customers. К сожалению, мы наняли тебя, чтобы продать все это барахло, а не распугать покупателей.
He was hired for an attack and you took him to the church. Его наняли для нападения, и вы приняли его в церкви.
Found it on one of your mercenaries that you hired to kidnap the marines. Нашли у одного из ваших наемников, что вы наняли для похищения морпехов.
Maybe because you gave it to whoever you hired to do the job. Например, человеку, которого наняли, чтобы сделать всю работу.
I thought we hired Ava for her expertise, not her politics. Я думал, мы наняли Аву из за ее способностей, а не ее политических взглядов.
We hired a private detective to find you. Чтобы найти тебя мы наняли частного детектива.
Now, they have hired mercenaries to get rid of me. Теперь, они наняли гладиаторов чтобы избавиться от меня.
You hired me to tell you what to do. Вы наняли меня говорить вам, что делать.
We hired a polling firm to gauge trust. Мы наняли социологическую фирму, чтобы замерить рейтинг доверия.
And at first, I thought maybe you hired someone to do this, Dina. Сначала я думала, что, может, вы наняли кого-то для этого, Дина.
And then, out of desperation, You hired a lawyer to lash out at my client. И потом, от отчаяния, вы наняли адвоката, чтобы наброситься на моего клиента.
You just got hired to run an entire research facility. Тебя только что наняли для проведения целого исследования.
Donald, you hired phillip hale to kill louise russo. Дональд, вы наняли Филлипа Хэла убить Лоис Руссо.
We hired her when we got pregnant... the first time. Мы наняли ее, когда были беременны... в первый раз.
You know I wasn't just hired to protect you. Знаешь, меня наняли не защищать тебя.
I have been hired to help suppress the rebellion of yet another tribal leader. Меня наняли для подавления восстания еще одного вождя.
You were hired for your vision, and here it is. Тебя наняли из-за твоего видения, и вот оно.
By finding out exactly who they hired Zalman to kill. Обнаружив того, кого Залмана наняли убить.
Morris was hired to make a cabinet for the master bath. Мориса наняли соорудить шкафчик в ванной.