We also created a boardroom, and I hired a Japanese cabinetmaker from Kyoto, Japan, and commissioned him to do 60 pieces of furniture for our building. |
Мы так же создали зал заседания совета директоров и наняли японского краснодеревщика из Киото, чтобы тот создал 60 предметов мебели для нашего центра. |
However, in July 2017, it was reported that Williams had left the project to work on Spielberg's The Post instead, with Alan Silvestri hired to take over scoring duties for Ready Player One. |
Однако в июле 2017 года было объявлено, что Уильямс покинул проект, чтобы работать над «Секретным досье» Спилберга, а сочинять музыку вместо него наняли Алана Сильвестри. |
I know it's not what we hired you for, but I am actually having a little trouble with the data replication in the persistence layer. |
Я знаю, это не то, зачем мы тебя наняли, но у меня тут проблемка. с репликацией данных на уровне сохранения. |
We hired a team of physicists, software engineers and biologists to work on this, and the first thing we had to work on was to create the human body, basically. |
Мы наняли команду физиков, программистов и биологов, и первое, над чем нам пришлось работать - это как раз моделирование человеческого тела. |
He managed to pick up some private mercenary work, but the people who hired him disavowed him as soon as he got arrested and left him to rot. |
Он стал наёмником, но люди, которые наняли его, отвернулись от него, когда он попал в тюрьму. |
I was hired as Mr. Crane's physical therapist, and if he can make it up and down that staircase of yours, he really doesn't need full-time care anymore. |
Меня наняли в качестве физического терапевта мистера Крейна и если он спокойно может осилить подъёмы и спуски в вашей квартире то уже не нуждается в полноценной опеке. |
If pushed I'd say either she, or the son, or both of them, hired our shooter, who used that wadding to make some kind of point. |
Мое личное мнение: или она, или сын, или они вдвоем наняли нашего стрелка, который использовал этот пыж с намеком. |
Besides, it doesn't take Albert Einstein to figure out why you hired somebody that look like me to replace somebody that look like her. |
К тому же, не надо быть Эйнштейном, чтобы понять, почему вы наняли такую, как я, на место крали вроде неё. |
Stan Winston was hired to create a design for Jason's head, but the eyes were level and Doug White, the make-up artist for Part 3, needed a droopy right eye. |
Стэна Уинстона наняли, чтобы разработать внешность и голову персонажа, но глаза находились на одном уровне, и Даг Уайт, автор грима третьей части, хотел использовать «опущенный глаз» в новой серии. |
Early in 1940, Steinbeck and Ricketts hired a Monterey Bay sardine fishing boat, the Western Flyer, with a four-man crew, and spent six weeks travelling the coast of the Gulf of California collecting biological specimens. |
В начале 1940 года Стейнбек и Рикеттс наняли в бухте Монтерей рыбацкую лодку на сардины под названием «Западный флаер», экипаж которого составляли четыре человека, и провели шесть недель, путешествуя побережьем Калифорнийского залива и собирая биологические образцы. |
And you hired him here without any discussion, without asking a single... |
И вы наняли его, не обсудив ни с кем этот вопрос... |
The thing is, when you hired me, I was told the firm had a program for lending associates money against our salaries - for down payments, cars. |
Дело в том, что когда вы меня наняли, мне сказали, что у фирмы есть программа предоставление займов молодым специалистам помимо зарплаты на первые взносы, машины. |
The fact is, the performers we hired left us high and dry at the last minute, and we need... |
Дело в том, что исполнительницы, которых мы наняли бессовестно бросили нас в последнюю минуту, и нам нужны... |
Pair that with the testimony of one Paul Werner and one Ralph Minter, who say you hired them to harass a female firefighter while on duty, and we've got a pattern established here. |
Сложите это с показаниями Пола Вернера и Ральфа Минтера, которые говорят, что вы наняли их, чтобы изводить женщину-пожарного, пока она на службе, и у нас получается установленная схема. |
We also created a boardroom, and I hired a Japanese cabinetmaker from Kyoto, Japan, and commissioned him to do 60 pieces of furniture for our building. |
Мы так же создали зал заседания совета директоров и наняли японского краснодеревщика из Киото, чтобы тот создал 60 предметов мебели для нашего центра. |
In addition to the evaluation of the new soil samples, an international security company, Kroll Associates, was hired by Mr. Idris' lawyers to conduct a detailed review of the Al Shifa controversy. |
В дополнение к проведению анализа новых проб почвы адвокаты г-на Идриса наняли международную компанию "Кролл эссошиэйтс", занимающуюся вопросами безопасности, для детального изучения обстоятельств дела, связанного со спором вокруг предприятия "Аш-Шифа". |
Chinese officials hired Stanford University professor James Fishkin to draft a representative sample of citizens from Zeguo for an assembly using keypad polling devices and handheld computers to decide how the city should spend a $6 million public-works budget. |
Китайские чиновники наняли профессора Стэнфордского университета Джеймса Фишкина, чтобы получить репрезентативную выборку граждан Цегуо для созыва собрания при помощи клавиатурных устройств голосования и карманных компьютеров, на котором следовало решить, как город должен потратить 6 млн долларов США из бюджета на общественные работы. |
Danny was hired straight out of his PHD program, got four commendations, three raises, and re-upped after his first contract expired. |
Дэнни наняли сразу же после защиты диссертации, ему четыре раза выносили благодарность, три раза повышали, и с ним продлили контракт после того, как истек срок его действия. |
This is the biggest thing to happen since Uniprod hired run drama development. |
Да с тех пор как Юнипрод наняли эту скудоумную на разработку драм, ничего круче на телевидении не было! |
People are saying we hired Mikhail to be our labourer. |
На хуторе гутарят: "Аль наняли Михаила в работники?" |
20th Century Fox eventually acquired the rights and hired screenwriter Skip Woods to pen the screenplay, with actor Vin Diesel executive producing and starring in the film. |
Twentieth Century Fox в конечном счете получили права на съемки и наняли сценариста Скипа Вудса, который должен был написать сценарий с актёром Вином Дизелем - исполнительным продюсером фильма, который также должен был сыграть роль 47. |
I just - I know that Joy-Lynn got hired after interning, |
Просто... Джой-Линь наняли после года стажировки, поэтому я подумала, может... |
His parents hired a private lawyer, but his second bail application was denied in light of the escape attempt of Mr. Funali/Chidzidzira. |
Родители г-на Кудзиве наняли ему частного адвоката, но и в прошении об освобождении под залог, поданном им вторично, ему отказали ввиду попытки к бегству г-на Фунали/Чидзидзиры. |
With very little time to prepare, McCloskey, and his general manager Bob Ehlinger, hired Miller who was both a successful collegiate soccer coach and from the Philadelphia area, as the Philadelphia Atoms first coach. |
Имея очень мало времени на подготовку, Макклоски вместе с генеральным менеджером Бобом Эхлингером наняли Миллера, который был успешным коллегиальным футбольным тренером из Филадельфии. |
Ledeen subsequently moved to Rome, where he was hired as the Rome correspondent for The New Republic and was named a visiting professor at the University of Rome for two years until 1977. |
Ледин впоследствии переехал в Рим, где его наняли корреспондентом в The New Republic и приглашенным профессором в университет Рима. |