| The private investigator that you hired, did he take any photographs? | Тот частный детектив, которого Вы наняли Он сделал какие-либо фотографии? |
| Now I have to tell one of the richest families in the city that the chef they hired can't do their wedding, they're stuck with me. | И мне придётся сказать одной из богатейших семей города, что шеф-повара, которого они наняли, на свадьбе не будет, но буду я. |
| We all have our gifts, Maryellen, and the owners of that gallery recognized yours when they hired you to manage it at 25 years old. | Мы все наделены талантами, Мариэллен, и владельцы галереи распознали твой дар, потому-то тебя и наняли управлять ею в 25 лет. |
| Well, actually, they hired me a month before my birthday, so, technically, I was 24 years old. | Вообще-то, меня наняли за месяц до моего дня рождения, так что фактически, мне было двадцать четыре. |
| They said they hired someone already, don't bother coming out. | Сказали, что наняли кого-то другого, чтобы я не ехал. |
| We hired Mr. Caffrey to authenticate it for us. | Мы наняли мистера Кэффри для потверждения её подлинности для нас |
| So you hired Symchay through the AFP fugee center? | Так вы наняли Симчея через благотворительную организацию? |
| You ever wonder why you were hired? | Ты когда-нибудь задумывался почему тебя наняли? |
| And you hired Robert Fay to take you and Connor diving? | И вы наняли Роберта Фэя, чтобы тот отвез вас и Коннора к месту погружения? |
| So where's this handsome young matador you hired to run the place? | Так где же этот красивый молодой матадор вы наняли, чтобы запустить это место? |
| You hired Freddy Riedenschneider, It means you're not throwing in the towel. | Если вы наняли Фредди - это значит, что вас не бросят на произвол судьбы. |
| We sent Luisa to value the house, and when she went missing, you were hired to find her. | Мы послали Луизу оценивать дом, и когда она исчезла, тебя наняли искать ее. |
| She didn't have the security key, so you killed her, and then you hired Castle to find it. | У нее не было ключа безопасности, поэтому вы убили ее, а затем наняли Касла найти его. |
| And when he arrived, they assumed he was the Santa they'd hired. | И когда он прибыл, они предположили, что это Санта, которого они наняли. |
| So they've hired a hit man and Bagrov stayed here. | Значит, они киллера наняли! А Багров не улетел. |
| Is that what you hired me to do? | Это то, для чего меня наняли? |
| We were trying to figure out who stole Asami's stuff, so we hired them for a sting operation. | Мы хотели узнать, кто украл товары Асами, так что мы наняли их для операции "Жало". |
| Guard at the door, stock boy, girl named Harper, hired about a month ago. | Охранник, грузчик, и девчонка, которую наняли месяц назад. |
| But I can't go with you to get the car that I was hired to recover. | Но нельзя идти с вами, чтобы вернуть машину, ради которой меня и наняли. |
| Larry was long gone, and they hired me to get the money back. | Ларри и след простыл, меня наняли чтобы я вернул деньги. |
| It got so bad, we actually hired a private security firm for a while to run down some of the threats we got in the mail. | Дошло до того, что мы наняли частную охранную фирму на какое-то время, чтобы расследовать угрозы, полученные по почте. |
| We hired an elephant with a heart condition? | Мы наняли слона с болезнью сердца? |
| It seems he was hired to reclaim gold bullion from a ship that sank off the coast of France. | Кажется, его наняли, чтобы достать золото с корабля, который затонул у берегов Франции. |
| And they hired you to do what, exactly? | И они наняли для чего-то конкретного? |
| Prince John and the Sheriff have hired men to kill Robin. | Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина! |