Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Наняли

Примеры в контексте "Hired - Наняли"

Примеры: Hired - Наняли
Casey McManus and Anna Webster, you hired your lawyers to investigate them several months ago - why? Кейси МакМанус и Анна Уэбстер, Вы наняли адвокатов, чтобы они изучили их несколько месяцев назад...
Isn't she one of the several hundred women you hired to make sure bride-a-palooza remained newsworthy? Не одна ли она из сотен женщин, которых вы наняли, чтобы быть уверенной, что супер распродажа попадет в новостные СМИ?
I was actually hired as her replacement, but from everything that I've heard, you could not have gotten a more loving heart. Меня наняли заменить её, но судя по тому, что я слышала о ней, у Вас очень любящее сердце.
Isn't that the case you were hired for? Разве вас не для этого наняли?
Sam, he didn't even mind that the CIA hired Simon. Сэм, его даже не волнует, что ЦРУ наняли Саймона...!
So, you recognize the killers 'cause you hired them, right? Так вы узнали убийц потому что наняли их, правда?
And so, remember how I said we'd just hired someone? Так вот, помнишь, я говорил, что мы как раз наняли одного человека?
Is it the same one that you hired to take care of Addison in the tub? Тот же, которого вы наняли позаботиться об Эддисон в ванной?
I may have a law degree, but I was hired for being a babe. Может, у меня и есть ученая степень, но наняли меня за красивое личико.
Do what you were hired to do. Why? Делай то, для чего тебя наняли.
So, when you hired me, you didn't think I'd win. Так когда вы наняли меня, вы не думали, что я выиграю.
With or without your comments, I'm airing a report tomorrow night on Dr. Arthur Arden, a man you hired to run the medical unit at Briarcliff. С вашими комментариями или без них я отправлю это в эфир который выйдет завтра вечером о докторе Артуре Ардене, человеке, которого вы наняли, чтобы он возглавил медицинский блок в Брайарклиффе.
They hired Chris to replace me on my first job, and Drew to replace me on my second job. Они наняли Криса заменить меня на первой работе, а Дрю заменил меня на второй работе.
If it's any consolation, the lawyer we hired to replace you is already suing the elevator company. Если тебя это утешит, адвокат, которого мы наняли вместо тебя, уже подает иск на производителей лифта.
Mr. Stawinski, you hired a bungler! Пан Ставиский, кого вы мне наняли?
You know, when they first hired me, they told me it might be two or three years before River Brody was the investigator on one of my cases. Знаете, когда меня только наняли, мне говорили, что может быть пройдет два или три года прежде, чем Ривер Броди станет следователем по одному из моих дел.
The Iranians discovered that Amir was trading secrets, - so they hired you to kill everybody? Иранцы пронюхали, что Амир сливает секретные данные, и наняли тебя всех убрать?
No one hired you to be my mother, okay? Тебя наняли, не для того, чтобы замещать мою маму, ясно?
Well, that's very kind of you, but I'm pretty sure this is what you hired me to do, which is why I showed up today. Ну, это очень мило с вашей стороны, но я уверена, что это та работа, которую меня наняли делать, именно поэтому я пришла сегодня.
So we hired a private investigator, and he told us this Jonah forces his people to cut off all ties to anybody they know. Поэтому мы наняли частного детектива, и он выяснил, что Джона заставляет своих последователей обрывать все связи со всеми, с кем они знакомы.
So we asked these really penetrating questions and we hired a company that administers surveys to do them and they said they had never seen anything like it. Поэтому мы задавали эти вопросы, действительно проникающие вглубь, мы наняли компанию, которая проводила опросы и они сказали что никогда не видели ничего подобного.
Mr. Infeld, I'd hoped that when you hired franklin and bash, Мистер Инфельд, я надеялся, что, когда вы наняли Франклина и Бэша,
He's who you hired to kill Lieutenant Flynn, isn't he? Это ведь его вы наняли, чтобы убить лейтенанта Флинна?
I must say, since we hired you, I feel... Safer? Должна сказать, с тех пор, как мы вас наняли, я чувствую себя...
Do you really think he would steal from the place that just hired him? Неужели ты и правда думаешь, что он стал бы красть там, где его наняли на работу?