Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Наняли

Примеры в контексте "Hired - Наняли"

Примеры: Hired - Наняли
One of them, Jimmy (Mark Monero), is killed, the other is recognised by Ord as Howie (Patrick Bergin), who reveals that he was hired to kill everyone and take the money. Оказывается, что Орду знаком один из них, Хоуви (Патрик Бергин), который говорит, что его наняли убить всех.
If Point-Corp and Fergus hadn't hired her, - none of this would've happened! Если бы Пойнткорп и Фергис ее не наняли!
They're also floating the idea that his being dead may have been a preexisting condition, and that he may not have been alive when we hired him. Также они обсуждают мысль, что он и до этого был мертв, и он уже не живым, когда мы наняли его.
This is exactly the sort of behavior you hired me to put an end to, Mr. Stinson. Это именно то поведение ради избавления от которого вы наняли меня, мр. Стинсон
And what about when the Patriots were playing the Dolphins And they hired an ex-con to clear a spot in the snow for the field-goal kicker? И когда Патриоты играли с Дельфинами и они наняли снегоочиститель для очистки от снега, чтобы сделать победный гол?
Asa Bailey, founder of the Viral Advertising Association, said that the BBC hired them for viral marketing strategies, and that he told them "they should release things before their time", to create a "cool factor". Эйса Бэйли, основатель Вирусной Рекламной Ассоциации утверждал, что ВВС наняли их для создания вирусной маркетинговой кампании, частью которого был «выпуск вещей раньше времени», создание «крутящего момента».
On his hiring, Tait said I am 6'5 and have a lean, athletic build, and they hired guys who were 6'7 and taller, and weighed over 250 pounds (110 kg). Мой рост 6 футов и 5 дюймов, я худощавого атлетического телосложения, а они наняли парней, рост которых был 6'7'» и даже выше, а вес 250 фунтов.
So we rented a phone line, hired a couple of handymen, and started a service we called "Circle." Поэтому мы арендовали телефонную линию, наняли пару сотрудников и открыли центр Circle [«Круг»].
Those Rehabs you see on TV, they're mercenaries hired by OCP to throw people out of their homes and into the streets! Служба переселения ОКП - это военные, которых наняли, чтобы выкидывать людей из домов!
Global Spectrum was first hired by arena creditors to operate the facility after Allen lost possession of the arena in a bankruptcy proceeding; Allen has subsequently repurchased the arena from creditors. Global Spectrum была первой компанией, которую наняли для обслуживания арены, после того, как Аллен потерял права на владение в связи с процедурой банкротства, однако Аллен впоследствии выкупил «Роуз-гарден» у кредиторов.
They rest of the force got fired 'cause of gross incompetence and they hired Denise Hemphill, 'cause clearly I'm the only one with the sleuthing' skills to catch a s... Все силовики были уволены из-за огромной некомпетентности, и тогда наняли Дениз Хемпфилл, поскольку очевидно, что только у меня есть навыки детектива для поимки се...
Why did you tell Pamela, my client, that you were downsizing the department, when in fact, you hired someone to replace her the next day? Почему вы сказали Памеле, моему клиенту, что сокращаете факультет, хотя на следующий день наняли нового профессора?
Was that before or after streets and sanitations hired the mayor's new brother-in-law and stole my radio money to buy new snow plows? Это было до или после того, как коммунальные службы наняли новоиспеченного мэрского шурина и украли выделенные на мои рации деньги, чтобы купить новые снегоуборщики?
You hired Travis and his brother... to break in to her house and to deface the painting, a painting she loved- one you knew she would want restored. Вы наняли Трэвиса и его брата... чтобы они вломились в дом, и испортили картину, картину, которая была дорога ей... ту, которую, вы знали, она захочет восстановить.
We have hired 5,400 families as forest rangers, as part of our goal to recruit 50,000 families. В рамках выполнения программы найма для выполнения обязанностей егерей 50000 семей мы уже наняли 5400 из них.
Yves St. Laurent, Claude Montana, and Kenzo Takada hired her for runway modelling, and she appeared on the covers of Elle, Vogue, and Stern working with Helmut Newton, Guy Bourdin, and Hans Feurer. Ив Сен-Лоран, Клод Монтана, и Кензо Такада наняли её как подиумную модель, и она появилась на обложках журналов Elle, Vogue, Stern, работая с Хельмутом Ньютоном, Ги Бурденом и Хансом Фейором.
When Hinde and Babcock left Evansville and relocated to Coronado, they took the Reid Brothers with them, and hired them to design many structures including the Hotel del Coronado. Когда Хайнд и Бэбкок переехали в Коронадо, они позвали с собой и братьев Рэйд, которых наняли в качестве архитекторов своих проектов, включая отель «Дель Коронадо».
In response, Burgundian winemakers hired physician Jean-Baptiste de Salins, dean of the medical school in Beaune, to speak to a packed auditorium at the Paris Faculty of Medicine. В ответ на это виноделы Бургундии наняли доктора Жан-Батиста де Салена, декана медицинского факультета бургундского Бона, выступить с докладом перед тенденциозно подобранной аудиторией парижского медицинского факультета.
In early 1904, they hired Ohio patent attorney Henry Toulmin, and on May 22, 1906, they were granted U.S. Patent 821,393 for a "Flying Machine". В начале 1904 года они наняли неизвестного в Огайо юриста, специализировавшегося на патентах, Гарри Тоулмина, и 22 мая 1906 года получили патент США Nº 821393 на «Летающую машину».
After all me finagling getting us hired... as an upstanding crew... you want to blow the whole mutiny before it's time? После стольких моих усилий, вас наняли вместо настоящей первоклассной команды, а вы собираетесь раскрыть наш план раньше времени?
And hired Reegan to kidnap them and use them as killers? И вы наняли Регана для их похищения, и использовали их для убийств.
Come on, Karen, you didn't hire this guy because of his low-key regularity you hired him because he's a killer, because he's brilliant because he's crazy enough to grind away on this case... Бросьте, Карен, вы же наняли его не за примерное поведение вы его наняли, потому что он киллер, потому что он блестящий юрист и потому что он достаточно безумен, чтобы грызть это дело шесть лет без перерыва.
Would you have hired me if I had checked that box that said I had a mental illness? Вы бы меня наняли, если бы я поставил галочку в графе о психических заболеваниях?
And you going rogue on this makes getting your sister elected to the highest office in the land... a job that you hired us to do... that much harder! (Pounds fist) А ты норовишь сделать так, чтобы твою сестру избрали в самый высший кабинет на земле... работу, на которую вы нас наняли... сделать намного сложнее!
'So we found a workshop, hired some local help, 'toiled through the night, 'and the next morning the job was done.' Итак, мы нашли мастерскую, и наняли немного местной рабочей силы, Работающих ночи напролет, И к утру, все было готово.