Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Наняли

Примеры в контексте "Hired - Наняли"

Примеры: Hired - Наняли
You would not believe the guy we hired. Не поверишь, мы наняли такого парня.
That's why you hired the private detective Koch to keep an eye on him. Поэтому-то вы и наняли частного детектива Коча, чтобы приглядывал за ним.
We hired you to look pretty and shoot baskets. Мы наняли тебе, что ты хорошо выглядел и бросал мячи.
When they hired us, we were going to take over the world. Когда они нас наняли, мы были готовы покорить весь мир.
North koreans hired her to get Kai before we could. Северные корейцы наняли ее найти Кай, пока мы не нашли.
The artist that we hired to do this refuses to work with the theme of tolerance. Художник, которого мы наняли это сделать отказывается работать с темой толерантности.
Somebody hired me to keep tabs on you. Ладно, меня наняли следить за вами.
Evidence you hired an ex-con to try and kill Stephen Cook. Есть улики, что вы наняли бывшего заключённого, чтобы убить Стивена Кука.
You hired that ex-con to kill me. Вы наняли, что экс-Кона чтобы убить меня.
Guess the question is whether she approached them Or they hired her. Вопрос в том, это она к ним присоединилась или они ее наняли.
You were hired to deliver the package. Тебя наняли, чтоб доставить пакет.
I was hired to deliver the package to your husband... Меня наняли доставить пакет вашему мужу...
I've been hired to help out on a new play at the royal court. Меня наняли, чтобы помочь с новой пьесой в Правительственном совете.
So they hired us to find fragments of meteors from a shower that hit the earth 25 years ago. Поэтому они наняли нас, чтобы мы нашли фрагменты метеоритов из дождя, который обрушился на Землю 25 лет назад.
You hired an ark hunter, a scavenger who'd never worn a badge in his life. Вы наняли охотника за ковчегами, падальщика, который никогда не носил значок.
That's why you hired me. Для этого вы меня и наняли.
Actually, we hired you because our last investigator quit in disgrace. На самом деле мы тебя наняли потому, что предыдущий следователь много лажал.
I was hired as an entertainer. Меня наняли, чтобы я пела.
Yes, because I'm a private detective and I've been hired to. Да, потому что я частный детектив и меня наняли.
You hired that guy to kick us out of that beach house. Вы наняли этого мужика что бы выкинуть нас из пляжного домика.
And that's why they hired Glendon Hill, to make them look good. И поэтому они и наняли Глендон Хилл... что бы выглядеть лучше.
And they also hired you to get traction in Congress. И так же наняли тебя наладить дела в конгрессе.
Well, he said that you hired McKenna as a special-assignment coach. Ну, он сказал, что вы наняли МакКенна в качестве спец-тренера.
I was hired to find out who. Меня наняли, чтобы выяснить кто.
They just hired me to get in that lab. Меня просто наняли, чтобы захватить лабораторию.