Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Наняли

Примеры в контексте "Hired - Наняли"

Примеры: Hired - Наняли
You mean the part we were actually hired to do? Ты о той части, ради которой нас и наняли?
And anyway, even after he was hired, he didn't benefit from the deaths nearly as much as Jim Fowkes. И все равно, даже после того, как его наняли он не получил выгоды от убийств даже на часть того, что получил Джим Фоукс.
Did you forget that you hired me? Вы что забыли, что наняли меня?
Now, you were hired to abduct her, weren't you? Вас наняли, чтобы похитить ее, не так ли?
Well, isn't that why you were hired, to bring him the baby? А разве вас наняли не для того, чтобы вернуть ему ребёнка?
So I packed up my car in Austin, drove to Nashville, and started knocking on people's doors till somebody hired me. (Chuckles) Закинул вещи в машину, приехал из Остина в Нэшвиль, стал стучаться во все двери, пока меня не наняли.
Who was the last person hired, the last salaried person? Кто был последним кого мы наняли, последним, кому мы будем платить?
Look, we got hired to see if she was cheating; She's not. Слушай, нас наняли, чтобы убедиться, что она изменяет; она не изменяет.
Sure, but that's why you hired me, isn't it... Конечно, вы меня для этого и наняли, не так ли?
So if Derek was hired to be the face of the company, then whoever hired him was the person behind the bank account. Так что если Дерека наняли быть лицом компании то кто бы ни нанял его он стоял бы за этим банковским счётом
Do you mind explaining why you've hired an investigator when I was the one who discovered the truth about your "accident"? Потрудитесь объяснить, зачем вы наняли сыщика, если именно я раскрыл вам правду о вашем "происшествии"?
He said it's why they hired me, it's-it's what my grant was designated for, and that everybody has to do things they don't want to do. Он сказал, что из-за неё меня и наняли, на неё был выделен мой грант, и что все должны делать то, что они делать не хотят.
In the area of skills for Somalis, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNDP have hired a consultant to assist in the identification of technical and vocational centres, which will serve as "centres of excellence". В области профессионально-технического обучения сомалийской молодежи Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ПРООН наняли консультанта для оказания содействия в выявлении центров профессионально-технической подготовки, которые будут служить в качестве «центров передового опыта».
A second battle occurred between the rival factions, but factions no longer seem to be active within A.I.M. A.I.M. eventually hired the Serpent Society to kill MODOK, which they did. Второе сражение произошло между соперничающими фракциями, но фракции больше не кажутся активными в А. И.М. А. И.М. в конечном итоге наняли Общество Змей, чтобы убить МОДОКа, что они и сделали.
Three years later, when Alger Hiss was accused of being a Communist and filed a libel suit against his accuser, his lawyers unwittingly hired an undercover CIC Special Agent as their Chief Investigator to help prepare his libel suit. Тремя годами позже, когда Элджер Хисс был обвинён в том, что он коммунист и подал иск о клевете против своих обвинителей, его адвокаты непреднамеренно наняли секретного особого агента CIC в качестве главного расследующего для помощи в подготовке иска о клевете.
They were next hired as head writers and executive producers for The Chris Isaak Show and co-wrote 19 episodes including the series pilot in 2001 and the series finale in 2004. Далее их наняли в качестве основных сценаристов и исполнительных продюсеров «Шоу Криса Айзека», и они написали 19 эпизодов, включая пилот в 2001 году и финал в 2004 году.
In February 2016, they hired Nancy Miller, formerly of Wired, Fast Company, and Los Angeles magazine, to serve as editor-in-chief of the digital and print magazine. В феврале 2016 года они наняли Нэнси Миллер, ранее работавшую на Wired, Fast Company и журнал Los Angeles, на должность главного редактора цифрового и печатного журнала.
I mean, why else would they have hired you? Еще бы, как бы тогда тебя сюда наняли?
This man you hired, he's a real dog fighter then? Этот человек, которого вы наняли, у него есть волчья хватка?
When you hired me, the deal was I make the tactical calls and you back me up. Когда вы меня наняли, договор был такой: я принимаю решения, а вы меня прикрываете.
That's why you hired your lawyers to investigate them, and that's why I believe you killed them. Вот почему вы наняли адвокатов для расследования и вот, почему я думаю, что вы их убили.
In 2007 Monahan was hired to work on two film projects: an adaptation of the Hong Kong film Confession of Pain and an original rock and roll film, The Long Play. В 2007 году Монахана наняли для работы над двумя кино-проектами: адаптацию гонконгского фильма «Исповедь боли» и оригинальный фильм про рок-н-ролл, «Долгая игра».
T-These are the guys that hired me the day you found me! Они наняли меня в тот день, когда ты меня нашла.
Or did the two-star Michelin chef that you hired just refuse to enter his kitchen unless Gus was there as his new right hand? Или ваш звёздный шеф-повар, которого вы наняли, отказался заходить на кухню до тех пор, пока Гас не станет его правой рукой?
A private jet to Mexico City out of Teterboro was just hired by a Larry and Sophie Morris, but it was paid for by the same shell company that was paying Michael and Bridget. Ларри и Софи Моррисы только что наняли частный самолет из Тетерборо в Мехико, но оплатила его та же подставная фирма, что платила за Майкла и Бриджит.