She's exceptionally bright and highly articulate. |
Она чрезвычайно умна и способна выразить свои мысли. |
And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict. |
И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами. |
At this level, highly aggregated quantitative information related to waste and material flows can be provided through highly condensed key indicators. |
На этом уровне высоко агрегированную количественную информацию о потоках отходов и материалов можно представить с помощью чрезвычайно содержательных ключевых показателей. |
I have known you personally for a long time as a very skilful and highly professional diplomat and I wish you every success in making new achievements in that highly responsible post. |
Я давно лично знаю Вас как очень умелого и высокопрофессионального дипломата и желаю Вам успеха и новых достижений на этом чрезвычайно ответственном посту. |
Tissue concentrations in the most highly exposed marine species generally do not exceed applicable thresholds of toxicity, however, some effects in highly exposed species have been associated with toxaphene, HCB, HCHs, heptachlor epoxide and chlordanes. |
Концентрации в тканях у подверженных большому риску морских животных обычно не превышали допустимые пороговые значения токсичности, хотя определенные эффекты у чрезвычайно уязвимых видов были вызваны токсафеном, ГХБ, эпоксидом гептахлора и хлорданами. |
Dr. Lauren Eames was highly controlling. |
Доктор Лорен Эймс была чрезвычайно сдержанна. |
The locus coeruleus in the midbrain can release noradrenaline during highly traumatic events. |
Голубоватое пятно в среднем мозге может вырабатывать норадреналин во время чрезвычайно стрессовых ситуаций. |
Back then - in the early 1930's - there was no vaccine for this highly infectious disease. |
Тогда, в начале 1930-х гг., не существовало вакцины от этого чрезвычайно инфекционного заболевания. |
The formulation of principles and criteria for the imposition of sanctions would be highly useful and should continue to be part of the Committee's work. |
Чрезвычайно полезной будет разработка принципов и критериев для введения санкций, и эта деятельность должна по-прежнему являться частью работы Комитета. |
And the individual that you're traveling with is highly dangerous. |
Личность, с которой вы путешествуете, чрезвычайно опасна. |
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable. |
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов. |
But that equation describes something organic and highly radioactive. |
Но то уравнение описывает кое-что органическое и чрезвычайно радиоактивное. |
A substance which makes a zombie's scratch highly contagious. |
Вещество, делающее царапины от зомби чрезвычайно заразными. |
Means he spent a lot of time around highly classified materials. |
Значит он проводил много времени рядом с чрезвычайно секретными материалами. |
Speaking of which, now there is a highly kissable boy. |
О. Кстати о них, вот это чрезвычайно подходящий для поцелуев мальчик. |
Energy sector strategies in developing countries range widely from subsidized public monopolies and parastatals to highly competitive private companies. |
Спектр стратегий в области энергетики в развивающихся странах широко варьируется, начиная от субсидируемых государственных монополий и полугосударственных предприятий до чрезвычайно конкурентоспособных частных компаний. |
The operation was conducted in a highly dangerous area of Mogadishu. |
Операция была проведена в чрезвычайно опасном районе Могадишо. |
Water and sanitation systems are highly inadequate and need urgent improvements. |
Системы водоснабжения и санитарии чрезвычайно неадекватны и нуждаются в срочном улучшении. |
There remains the highly sensitive issue of the Convention banning biological weapons. |
Чрезвычайно сложным вопросом остается Конвенция, запрещающая биологическое оружие. |
Yet problems of historical and cultural heritage are still highly relevant and place a heavy burden on the Republic of Belarus. |
Несмотря на это, проблемы историко-культурного наследия являются чрезвычайно актуальными и чувствительными для Республики Беларусь. |
But it should also be understood that even apparently modest progress in this field involves highly difficult military, technical and economic complexities for individual countries. |
Однако следует также понимать, что даже совсем скромный прогресс в этой области повлечет за собой для отдельных государств чрезвычайно сложные трудности военного, технического и экономического характера. |
In that respect, the international community made a highly auspicious beginning last May. |
В этом направлении международное сообщество в мае нынешнего года заложило чрезвычайно благоприятное начало. |
The conditions in which the arrangements were made and implemented were highly unfavourable. |
Условия, на которых были достигнуты и реализовывались эти договоренности, оказались чрезвычайно неблагоприятными. |
Radio and especially television transmission is proving highly effective in spreading information about services and bringing awareness to people. |
Радио и особенно телевизионные передачи чрезвычайно эффективны в распространении информации об услугах и повышении осведомленности людей. |
In this highly competitive era, an organization can succeed only if it is staffed by competent and motivated personnel. |
В эту эпоху чрезвычайно высокой конкуренции та или иная структура способна преуспеть только в том случае, если в ее штате числятся компетентные и целеустремленные сотрудники. |