Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Highly - Чрезвычайно"

Примеры: Highly - Чрезвычайно
Due to an endothermic reaction when decomposing and other properties it is highly effective and also suppresses smoke. Вследствие того, что в процессе его разложения происходит эндотермическая реакция, и благодаря другим его свойствам он является чрезвычайно эффективным огнеупорным средством, а также подавляет образование дыма.
Despite its near-human intelligence, the Acromantula is untrainable and highly dangerous to wizard and Muggle alike. Несмотря на то, что акромантулы по уровню развития интеллекта почти не уступают людям, они не поддаются дрессировке и чрезвычайно опасны как для магов, так и для маглов.
SIDS remain deeply concerned with the issue of graduation of countries recognized as highly vulnerable to external shocks beyond their domestic control. Малые островные развивающиеся государства по-прежнему глубоко обеспокоены проблемой исключения из списка наименее развитых стран тех государств, которые, по общему признанию, являются чрезвычайно уязвимыми перед лицом внешних катаклизмов, влиять на которые они не в силах.
The International travel and leisure industry is a highly dynamic market, where changing customer demand requires companies to continuously modify the features that they offer to suit the market. Международная индустрия туризма и отдыха - это чрезвычайно динамичный рынок, где меняющиеся запросы клиентов требуют от компаний постоянного совершенствования предлагаемых на рынке услуг.
A reform offering a "tenure track" imposes no burden on public finances, and could avoid further distortions and highly costly measures later on. Реформа с предложением бессрочного контракта не возлагает никакого бремени на госбюджет и позволяет избежать дальнейших перекосов и чрезвычайно дорогостоящий мер в дальнейшем.
These highly militarized areas represent a dangerous flashpoint where conflict between the armed forces and the Sudan People's Liberation Army could escalate very quickly. Эти чрезвычайно милитаризованные районы представляют взрывоопасный очаг напряженности, в котором конфликт между вооруженными силами и Народно-освободительным движением Судана может разгореться очень быстро.
And even the smallest and seemingly imperceptible part is highly important for fully-featured and good run of as complex a machine as a motor vehicle... И даже самая маленькая и, на первый взгляд, незаметная деталь, чрезвычайно важна для полноценной и качественной работы такого сложного механизма, как автомобиль...
The American crow is highly susceptible to the recently introduced North American strain of West Nile virus. Американский ворон чрезвычайно подвержен вирусу Западного Нила, случайно завезённому в Северную Америку заражённым туристом.
Modern design, top quality materials and the latest technologies make our windows and doors highly durable and easy to maintain. Современная конструкция и использование наилучших материалов, а также самых совершенных технологий является причиной того, что наши окна и двери являются легкими в эксплуатации, обслуживании и служат чрезвычайно долго.
Holmes instructs Watson not to come near him, because the illness is highly infectious. Холмс запрещает Ватсону подходить к нему, заявляя, что его болезнь чрезвычайно заразна.
We were attempting to treat an apparent outbreak of a highly infectious neurotoxin that causes Lazarus syndrome. Мы пытались справиться с утечкой чрезвычайно заразного нейротоксина, вызывающего синдромом Лазаря.
In the back left corner of Forman's closet... he has stashed some highly offensive photographic material. Слева за шкафчиком, у Формана хранятся чрезвычайно непристойные фотографические материалы.
The 25-NB family is unique relative to other classes of psychedelics in that they are, generally speaking, extremely potent and highly selective for the 5-HT2A receptor. Семейство 25-NB является уникальным по сравнению с другими классами психоделиков тем, что они чрезвычайно эффективны и высокоселективны для рецептора 5-HT2A.
This family must treat, prevent, and settle social hardships - a trustee of the highly delicate task of educating minors and protecting the elderly and the disabled. Она должна быть опекуном, решающим чрезвычайно делекатную задачу обучения подрастающего поколения и защиты престарелых и инвалидов.
Brazilian politics is still known for being highly patrimonial, oligarchic, and personalistic and São Paulo and Minas Gerais remain the country's dominant states. Бразильская политика известна своей чрезвычайно клановой, олигархической и персоналистической структурой, а Сан-Паулу и Минас-Жерайс остаются ведущими штатами страны.
The main purpose of the draft resolution contained in document A/49/234 was to promote further reflection on the highly complex and delicate question of capital punishment. Основная цель проекта резолюции, содержащегося в документе А/49/234, заключается в поощрении государств к более глубокому изучению этого чрезвычайно сложного и спорного вопроса.
Ban has been a tireless champion of the MDGs, and has initiated several highly creative campaigns to enlarge worldwide engagement with them. Пан Ги Мун без устали пропагандирует «цели развития тысячелетия» и инициировал несколько чрезвычайно творческих кампаний по привлечению всего мира к их достижению.
Surely, countries with highly developed judicial systems could make a greater effort to accept a limited number of 1l bis transfers. Я считаю, что это чрезвычайно важный вопрос, который следует вынести на рассмотрение Совета Безопасности и международного сообщества.
Tea tree oil and a paste made from extracts of neem and tumeric are considered highly effective. Масло чайного дерева и паста, приготовляемая из экстрактов маргозы и желтого имбиря, считаются чрезвычайно эффективными.
The peace-and-justice dilemma is at its worst when people expect simple solutions to highly complex situations. Дилемма «мир или правосудие» обостряется до предела, когда люди стремятся найти простые решения для чрезвычайно сложных ситуаций.
My delegation believes that a failure to control effectively the practice of shark-finning represents a lost opportunity to achieve the sustainable use of a valuable and highly vulnerable fishery resource. Наша делегация убеждена, что неспособность поставить под эффективный контроль практику вылова акул лишь для обрезания их плавников представляет собой утраченную возможность добиться устойчивого использования ценного и чрезвычайно уязвимого рыбопромыслового ресурса.
Minister of the Interior Lobato arrived at the headquarters wearing a flak jacket and in a highly agitated state, yelling "kill them all". Министр внутренних дел Лобату прибыл в штаб в бронежилете и в чрезвычайно возбужденном состоянии, прокричав: «Убейте их всех!».
Poets such as Sana'i and Attar (who ostensibly have inspired Rumi), Khaqani Shirvani, Anvari, and Nizami, were highly respected ghazal writers. Такие поэты, как Санаи и Аттар, которые вдохновили Руми, а также Хагани Ширвани, Анвари и Низами Гянджеви были чрезвычайно уважаемыми поэтами, слагавшими газели.
In addition, the Trinidad Terms should be applied to a wider group of chronically indebted, highly impoverished lower middle-income countries which are currently excluded. Кроме того, Тринидадские условия следует распространить на более широкую группу в настоящее время не охватываемых ими стран, имеющих хроническую задолженность и относящихся к чрезвычайно бедным странам с более низким средним уровнем доходов.
Norway was highly encouraged by the successful outcome of the sixth Review Conference of the BTWC in December last year. Норвегия чрезвычайно удовлетворена успешными итогами шестой Конференции государств-участников Конвенции по биологическому оружию по рассмотрению действия Конвенции, которая состоялась в декабре прошлого года.