| "I espère you going drown, and hello". | "я надеюсь, ты утонешь" ... "О, привет!" | 
| Flynn, first, how about, "hello, nice to see you." | Флинн, во-первых, как насчет "привет, рад тебя видеть"? | 
| hello good morning I want to know sa password recover my Messengger for the reason that I remember you. | Привет добрым утром я хочу знать, SA Пароль Recover My Messengger по той причине, что я тебя помню. | 
| magdalia hello and was born on March 5, 1985 and let me know what you have for my 2010. | magdalia привет и родилась 5 марта 1985 и дайте мне знать, что вы для моего 2010. | 
| she's dressed in yellow, she says, "hello" | Она вся в желтом, подмигивает: "Привет", | 
| 'Hello, hello, Gallifrey High Command, 'this is the Doctor speaking.' | Привет, привет, верховное командование Галлифрея, на связи Доктор. | 
| Hello, Maxim! -hello! | Привет, Максим! - Привет! | 
| Hello, my honey, hello, my babies | Привет, моя милая, привет, мои детишки | 
| Well, hello, Mimi, baby. | Ну привет, привет, Мими крошка | 
| Hello, hello, thank you, thank you everybody. | Привет, спасибо, спасибо всем, спасибо | 
| Anyway! It's both of us, me and Ida, hello! | Мы оба тут, я и Айда, привет! | 
| She sort of pushes her shoulders together, Leans over with the can And she smiles. "hello, patio." | Она "как бы" сводит плечи вместе, наклоняется с банкой и улыбается "Привет, Патио". | 
| A hearty hello... to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp! | Пламенный привет... Глегу ХолдФасту и его Волтек КТ9-Оса. | 
| Say, chief, can't I get away long enough to give my girl a hello? | Скажите, шеф, я могу отойти и передать моей девочке привет? | 
| Well, Nick, hello, how are you? | О, Ник, привет, как ты? | 
| (Jo) What, "hello, sailor"? | Что, "привет, морячок"? | 
| As in "hello, is this seat taken?" | Типа: "Привет, это место занято?" | 
| You know that means "hello" and "goodbye"? | Ты знаешь, что это значит "привет" и "пока"? | 
| bound on Act One clutching a tennis racket and shout "hello, girls," | В первом акте я с теннисной ракеткой кричу Привет, девочки. | 
| And when I went to school and saw her, only said "hello." | Потом, когда я, наконец, пошел в школу и увидел ее, я сказал ей только "привет". | 
| Doesn't that also mean "hello"? I said shalom, sir! | Погоди... это ведь ещё значит привет'? | 
| My cheekbones and beckoning pelvis already have a certain "hello sailor" quality to them. | Мои скулы и манящий таз уже им подают сигнал "Привет, Матрос" | 
| You had me at "hello." | Только скажи мне "привет". | 
| You know, I'm being real friendly like to you women... and I can't even get a simple hello in return? | Видите, я очень дружелюбен ко всем женщинам... но я не могу услышать просто "привет" в ответ? | 
| I know how to say "hello," "tomorrow," | Я знаю как сказать "Привет", "Завтра", |