Английский - русский
Перевод слова Guards
Вариант перевода Охранников

Примеры в контексте "Guards - Охранников"

Примеры: Guards - Охранников
In Gabon, on 19 January 2009, mutineers in the central prison in Libreville reportedly took four prison guards hostage, among them one pregnant woman, put fire to parts of the premises and occupied the police post. В Габоне 19 января 2009 года взбунтовавшиеся заключенные центральной тюрьмы Либревиля, по сообщениям, взяли в заложники четверых охранников тюрьмы, в том числе одну беременную женщину, подожгли часть помещений и заняли полицейский пост.
Meanwhile, small groups of the Republican Guard were seen in the area exchanging fire with a group of some 200 of Vice-President Bemba's guards, who were positioned among the houses around his residence. Тем временем в этом районе были замечены небольшие группы Республиканской гвардии, которые вели перестрелку с группой охранников вице-президента Бембы численностью около 200 человек, которые заняли позиции среди домов вокруг его резиденции.
Professor at the National Institute for Judicial Studies and Prison Administration since 1986; course taught: "Human rights in prisons" (prison guards and heads of penal institutions) преподаватель в Национальном институте подготовки судей и сотрудников пенитенциарных учреждений с 1986 года: преподаваемый предмет - "права человека в тюрьмах" (для охранников и начальников тюрем)
However, they had been acquitted for lack of proof, as the inmate was unable to identify his aggressors among the guards who were present in his wing of the prison at the time of the events. Тем не менее, последние были оправданы за недостатком улик, поскольку заключенный не смог идентифицировать избивавших его лиц среди охранников, которые находились в его тюремном блоке в момент событий.
The State also has responsibility for the initial and continuing training of its own officials, including judges, police officers, prison guards and all law enforcement officers. Государство также несет прямую ответственность за первоначальную и непрерывную подготовку своих должностных лиц, включая судей, сотрудников полиции, тюремных охранников и всех сотрудников правоприменительных органов.
4.9 As to the complaint of alleged "assaults" by guards on 9, 14 and 19 June 2003, the State party submits that this complaint is unsubstantiated, as the author has failed to provide the minimum amount of detail requested. 4.9 Что касается жалобы на якобы имевшие место "нападения" со стороны охранников 9, 14 и 19 июня 2003 года, то государство-участник заявляет, что эта жалоба необоснованна, поскольку автор не представил и минимального количества необходимых подробностей.
127.20 Take specific steps to ensure prompt and thorough investigations of all allegations of excessive use of force and ill-treatment by law enforcement officials, including police and prison guards (Canada); 127.20 предпринять конкретные шаги для проведения оперативных и тщательных расследований всех заявлений о случаях чрезмерного применения силы и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов, включая полицию и тюремных охранников (Канада);
I am saying we storm the building, we take out the guards with rubber bullets, and we go after Larry with the real ones! Я говорю, что мы штурмуем здание, устраняем охранников резиновыми пулями, и затем идём за Ларри с настоящими!
During the reporting period, UNDP, UNIOGBIS and the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as civil society organizations and non-governmental organizations established a partnership to develop and implement a specialized training programme on human rights and prison operations for prison directors and guards. В отчетном периоде ПРООН, ЮНИОГБИС и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) вместе с организациями гражданского общества и неправительственными организациями сформировали партнерства для разработки и осуществления программы специального обучения по вопросам прав человека и функционирования тюрем для директоров тюрем и тюремных охранников.
In the case of Lesotho, the Private Security Officers Act regulates private security officers and guards through the Private Security Officers' Board and prohibits any legal person from rendering private security services without a certificate of registration issued by the Board. Что касается Лесото, то Закон о сотрудниках частных служб безопасности регулирует деятельность сотрудников частных служб безопасности и частных охранников при посредстве Совета сотрудников частных служб безопасности и запрещает любому юридическому лицу оказывать частные охранные услуги без свидетельства о регистрации, выданного этим Советом.
Karela, take the girl, the tin animal and some guards, go down into the Pit, find the Creature and kill it! Карела, возьми девушку, железного пса и пару охранников, спуститесь в Яму, найдите Существо и убейте его!
Hence, the most conservative data indicate an approximate figure of 36,000 private guards employed by 148 firms registered with the Ministry of the Interior but some sources put the combined number of lawfully registered and illegal agents as high as 100,000 or 150,000. По самым консервативным оценкам в 148 охранных компаниях, зарегистрированных в Министерстве внутренних дел, заняты примерно 36000 частных охранников; однако по другим оценкам таких зарегистрированных и нелегальных охранников в стране примерно 100000 или даже 150000 человек.
The interviews with detainees were carried out in conformity with the Working Group's terms of reference, i.e. in private, without the presence of government officials or guards and in locations chosen by the Working Group. Беседы с заключенными проводились в соответствии с процедурными правилами Рабочей группы, т.е. в частном порядке, в отсутствие официальных представителей правительства или охранников и в помещениях, выбранных представителями Рабочей группы.
In the third volume when the team reunited and got back, when she returned to the team with Molly stating "It's hard to trick the guards when they're all psychics", though unknown if it was sarcasm or true. В третьем томе, когда команда воссоединилась и вернулась, когда она вернулась в команду с Молли, заявив: «Трудно обмануть охранников, когда они все экстрасенсы», хотя неизвестно, было ли это сарказмом или правдой.
Since the three colors partition the n vertices of the polygon, the color with the fewest vertices defines a valid guard set with at most n/ 3 {\displaystyle \lfloor n/3\rfloor} guards. Три цвета разбивают n вершины многоугольника на 3 множества и цвет с меньшим числом вершин образует правильное множество охранников с максимум n/ 3 {\displaystyle \lfloor n/3\rfloor} охранников.
Say we even get onto this airfield here, do we know how many guards we're going to be dealing with on the ground? Говорят, мы даже на это здесь аэродром, мы знаем, сколько охранников мы едем чтобы иметь дело с на земле?
In this regard, the Committee was further informed that ongoing negotiations between the United Nations and the Governments of the United Republic of Tanzania and Rwanda should lead to an arrangement under which the United Nations would pay for the guards provided by those Governments. В этой связи Комитет был далее информирован о том, что проходящие в настоящее время переговоры между Организацией Объединенных Наций и правительствами Объединенной Республики Танзании и Руанды должны привести к достижению договоренности, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций будет оплачивать услуги охранников, предоставляемых этими правительствами.
(o) Military and law enforcement personnel, including prison guards, should be thoroughly informed and trained as to their responsibilities in full accordance with the standards set out in international human rights instruments and humanitarian law. о) Военнослужащие и должностные лица по поддержанию правопорядка, включая охранников тюрем, должны получать подробную информацию и проходить активную подготовку по вопросам, касающимся их обязанностей, в полном соответствии со стандартами, закрепленными в международных договорах по правам человека и в гуманитарном праве.
Cost increased from $1.00 to $1.10 per hour for eight guards 24 hours per day. Claims and adjustments Расходы выросли с 1,00 долл. США до 1,10 долл. США в час при использовании восьми охранников в течение 24 часов в сутки.
(b) Recruit more security personnel (local guards) on special service agreement contracts to make UNOMIG less dependent on exterior security services provided by the local authorities over which UNOMIG has limited influence or control Набор дополнительных сотрудников службы охраны (местных охранников) посредством заключения специальных соглашений об услугах, с тем чтобы уменьшить зависимость МООННГ от услуг по охране, оказываемых местными органами власти, возможности контроля за деятельностью которых или воздействия на которые у МООННГ весьма ограничены
Numerous measures had been introduced to deal with the safety of transport, increasing the number of armed guards in aircraft parking areas, adopting more stringent checks on passengers, crew members and personnel, boarding gate controls, and checks on baggage and the post. Принят целый ряд мер по обеспечению безопасности перевозок, в связи с чем увеличена численность вооруженных охранников на стоянках воздушно-транспортных средств и введены более жесткие меры в отношении проверки пассажиров, членов экипажа и персонала, контроля при выходе на посадку и проверки багажа и почтовых отправлений.
They had all been released by 29 November. On 27 December, 25 local residents were temporarily detained by Abkhaz militia following the kidnapping of three Abkhaz guards on 25 December. The latter were freed unharmed on 28 December. Всех троих отпустили 29 ноября. 27 декабря в связи с похищением 25 декабря трех абхазских охранников были временно задержаны абхазскими ополченцами 25 местных жителей. 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми.
The level of technical equipment of the guards is very poor: the lacking material is: modern means of communication, equipment for supervision, control and securing the facilities as well as technical equipment for discovering drugs. Уровень технической оснащенности охранников весьма низок: отсутствует следующая материальная база: речь идет о современных средствах связи, оборудовании для наблюдения, контроля и обеспечения безопасности помещений, а также о техническом оборудовании для обнаружения наркотиков.
"Thailand was under an obligation to withdraw any military or police forces, or other guards or keepers, stationed by her at the Temple, or in its vicinity on Cambodian territory." Таиланд обязан вывести все воинские и полицейские подразделения и всех охранников или смотрителей, размещенных им в Храме либо в непосредственной близости от него на территории Камбоджи».
(e) The guards' practice of calling her "the fourth" when addressing her instead of using her name; male detainees were not treated in such a manner; е) практика охранников называть ее «четвертая», вместо того, чтобы при обращении к ней называть ее по имени; с мужчинами-заключенными таким образом не обращались;