| On failing to achieve their purpose, the hijackers took the guards' weapons and fled. | Не добившись своей цели, похитители бежали, захватив с собой оружие охранников. |
| Jonas Savimbi is said to move with 14 or 15 highly trained military guards and a male nurse. | Утверждают, что Жонас Савимби передвигается в сопровождении 14 - 15 хорошо обученных вооруженных охранников и фельдшера. |
| The content of training for guards has been strengthened, particularly in the areas of interpersonal relations, ethics, psychology and human rights. | Программы профессиональной подготовки охранников были улучшены, особенно в плане межличностных отношений, этики, психологии и прав человека. |
| Only some hundreds of personnel, including prison guards and court police in three cantons, remain to be interviewed. | Остается провести беседы лишь с несколькими сотнями человек, включая тюремных охранников и сотрудников судебной полиции в трех кантонах. |
| The existing contract will be gradually phased out as the recruitment of the new guards is completed. | Существующий контракт будет постепенно отменен по мере завершения набора новых охранников. |
| In doing so, she shot one of her guards dead. | При этом, она убила одного из своих охранников. |
| In addition, 160 guards had been hired externally. | Кроме того, осуществлен внешний наем 160 охранников. |
| According to the guards, they were acting on the instructions of the prison commandant, who was held for questioning. | По словам охранников, такие действия санкционировал сам директор тюрьмы, который был задержан для допроса. |
| Education on human rights is a part of the education of prison guards and police. | Изучение прав человека является одним из компонентов обучения тюремных охранников и полиции. |
| On 1 May 2004, the complainant allegedly escaped from prison by bribing two prison guards. | 2.4 1 мая 2004 года заявитель якобы бежал из тюрьмы, подкупив двух охранников. |
| The few guards who have remained with the conservator are living there alone without their families. | Несколько охранников, которые остались с директором парка, проживают там одни без семей. |
| It thus had to address this issue post facto, once the recruitment process for prison guards was almost complete. | Поэтому вопрос этот пришлось решать постфактум, когда процесс набора тюремных охранников был уже почти завершен. |
| Following the prison guards' attempt to enter the occupied block, the prisoners set fire to their mattresses. | В ответ на попытку одного из охранников тюрьмы войти в оккупированный блок заключенные подожгли матрасы. |
| In extinguishing the fire, one of the guards was slightly injured. | Во время тушения пожара один из охранников был легко ранен. |
| The damage also led to the death of one prison guard and injury to several other guards. | Повреждения также привели к гибели одного тюремного надзирателя и к ранению нескольких других охранников. |
| To date, none of the Blackwater guards involved in the incident have been convicted. | На сегодняшний день ни один из охранников «Блэкуотер», участвовавших в этом инциденте, не был осужден. |
| It is proposed that additional guards be deployed in existing offices in the northern region in view of the volatile security situation in the area. | Предлагается развернуть дополнительных охранников в имеющихся отделениях в северном районе ввиду нестабильного положения в области безопасности. |
| Completed in October 2009, the project provided additional bedding for 1,000 inmates and helped improve the response capacity of prison guards. | В рамках проекта, завершенного в октябре 2009 года, были оборудованы дополнительные спальные места для 1000 заключенных и оказана помощь в повышении быстроты реагирования тюремных охранников. |
| The private guards' mandate was to assist police in maintaining public order. | В задачи частных охранников входит оказание полиции помощи в поддержании общественного порядка. |
| The detention unit would be composed of a chief and at least six detention guards. | Группа содержания под стражей будет состоять из начальника группы и по меньшей мере шести охранников. |
| It is estimated that 450 United Nations guards will be deployed in 2012. | Предполагается, что 450 охранников Организации Объединенных Наций будут размещены в 2012 году. |
| In the majority of cases, children were used as porters, messengers, cooks and guards by SPLA officers. | В большинстве случаев дети использовались офицерами НОАС в качестве носильщиков, посыльных, поваров и охранников. |
| No actions have been taken against any guards or other officials in the prison administration of the time. | Никаких других мер против охранников или других сотрудников тюремной администрации того времени не предпринималось. |
| There were also 12 male guards who guarded the main gate, but did not enter the facility. | Имеется также 12 охранников из числа мужчин, которые охраняют главные ворота, но не входят на территорию объекта. |
| It also interviewed one of the guards present at the time. | Комиссия также провела беседы с одним из охранников, присутствовавших в этом месте. |