On failing to achieve their purpose, the hijackers took the guards' weapons and fled. |
Не добившись своей цели, похитители бежали, захватив с собой оружие охранников. |
Jonas Savimbi is said to move with 14 or 15 highly trained military guards and a male nurse. |
Утверждают, что Жонас Савимби передвигается в сопровождении 14 - 15 хорошо обученных вооруженных охранников и фельдшера. |
The content of training for guards has been strengthened, particularly in the areas of interpersonal relations, ethics, psychology and human rights. |
Программы профессиональной подготовки охранников были улучшены, особенно в плане межличностных отношений, этики, психологии и прав человека. |
Only some hundreds of personnel, including prison guards and court police in three cantons, remain to be interviewed. |
Остается провести беседы лишь с несколькими сотнями человек, включая тюремных охранников и сотрудников судебной полиции в трех кантонах. |
The existing contract will be gradually phased out as the recruitment of the new guards is completed. |
Существующий контракт будет постепенно отменен по мере завершения набора новых охранников. |
In doing so, she shot one of her guards dead. |
При этом, она убила одного из своих охранников. |
In addition, 160 guards had been hired externally. |
Кроме того, осуществлен внешний наем 160 охранников. |
According to the guards, they were acting on the instructions of the prison commandant, who was held for questioning. |
По словам охранников, такие действия санкционировал сам директор тюрьмы, который был задержан для допроса. |
Education on human rights is a part of the education of prison guards and police. |
Изучение прав человека является одним из компонентов обучения тюремных охранников и полиции. |
On 1 May 2004, the complainant allegedly escaped from prison by bribing two prison guards. |
2.4 1 мая 2004 года заявитель якобы бежал из тюрьмы, подкупив двух охранников. |
The few guards who have remained with the conservator are living there alone without their families. |
Несколько охранников, которые остались с директором парка, проживают там одни без семей. |
It thus had to address this issue post facto, once the recruitment process for prison guards was almost complete. |
Поэтому вопрос этот пришлось решать постфактум, когда процесс набора тюремных охранников был уже почти завершен. |
Following the prison guards' attempt to enter the occupied block, the prisoners set fire to their mattresses. |
В ответ на попытку одного из охранников тюрьмы войти в оккупированный блок заключенные подожгли матрасы. |
In extinguishing the fire, one of the guards was slightly injured. |
Во время тушения пожара один из охранников был легко ранен. |
The damage also led to the death of one prison guard and injury to several other guards. |
Повреждения также привели к гибели одного тюремного надзирателя и к ранению нескольких других охранников. |
To date, none of the Blackwater guards involved in the incident have been convicted. |
На сегодняшний день ни один из охранников «Блэкуотер», участвовавших в этом инциденте, не был осужден. |
It is proposed that additional guards be deployed in existing offices in the northern region in view of the volatile security situation in the area. |
Предлагается развернуть дополнительных охранников в имеющихся отделениях в северном районе ввиду нестабильного положения в области безопасности. |
Completed in October 2009, the project provided additional bedding for 1,000 inmates and helped improve the response capacity of prison guards. |
В рамках проекта, завершенного в октябре 2009 года, были оборудованы дополнительные спальные места для 1000 заключенных и оказана помощь в повышении быстроты реагирования тюремных охранников. |
The private guards' mandate was to assist police in maintaining public order. |
В задачи частных охранников входит оказание полиции помощи в поддержании общественного порядка. |
The detention unit would be composed of a chief and at least six detention guards. |
Группа содержания под стражей будет состоять из начальника группы и по меньшей мере шести охранников. |
It is estimated that 450 United Nations guards will be deployed in 2012. |
Предполагается, что 450 охранников Организации Объединенных Наций будут размещены в 2012 году. |
In the majority of cases, children were used as porters, messengers, cooks and guards by SPLA officers. |
В большинстве случаев дети использовались офицерами НОАС в качестве носильщиков, посыльных, поваров и охранников. |
No actions have been taken against any guards or other officials in the prison administration of the time. |
Никаких других мер против охранников или других сотрудников тюремной администрации того времени не предпринималось. |
There were also 12 male guards who guarded the main gate, but did not enter the facility. |
Имеется также 12 охранников из числа мужчин, которые охраняют главные ворота, но не входят на территорию объекта. |
It also interviewed one of the guards present at the time. |
Комиссия также провела беседы с одним из охранников, присутствовавших в этом месте. |