Once it escalated into a murder-one beef for all, after they killed two guards... they didn't hesitate. |
После того как застрелили двух охранников. им было уже всё равно. |
It's no accident, no mistake, no switch-over of the guards, no power cut. |
Это не случайность, не ошибка, нет переключения на работу охранников, без отключения питания. |
Meanwhile, your little game compromised my authority... and the authority of my guards. |
Тем не менее, ваша маленькая игра подрывает мой авторитет, и авторитет моих охранников. |
She killed one of his guards, and it is his right to have her hanged for it. |
Она убила одного из его охранников, и это его право чтобы ее повесили за это. |
Guy got inside, had his exit blocked, shots fired, guards down, ambulance is on its way. |
Парень проник внутрь, заблокировал выход, затем он открыл стрельбу, ранил охранников, скорая уже едет. |
When Bell killed those two guards, |
Когда Белл убил тех двоих охранников, |
Have you got enough power left to stun the guards? |
У тебя еще осталась энергия, чтобы оглушить охранников? |
If it wasn't for us kindhearted guards looking out for you, life in this facility would be more miserable and violent than it already is. |
И если бы не было нас, добросердечных охранников, приглядывающих за вами, жизнь в этом заведении была бы еще более убогой и жестокой, чем сейчас. |
One of his guards told him that he was in Djibouti and there was a photograph of President Guelleh on the wall of the detention facility. |
Один из его охранников сказал ему, что он находится в Джибути; кроме того, на стене центра содержания под стражей имелась фотография президента Гелле. |
Others Additional sanitation labourers and guards added on casual basis. |
Привлечение на разовой основе дополнительных работников для осуществления санитарно-профилактических мер и охранников |
In many areas, local authorities and police had been particularly responsive to women's security concerns and provided them with guards upon request. |
Во многих районах местные власти и полиция особенно активно отреагировали на жалобы женщин по поводу отсутствия безопасности и предоставили им охранников по их просьбе. |
Some went on hunger strike to protest against ill-treatment by prison guards, denial of medical care, interruption of family visits and harsh conditions, including prolonged solitary confinement. |
Некоторые из них объявляли голодовку в знак протеста против жестокого обращения со стороны охранников, отказа в медицинской помощи, отказа в свиданиях с родственниками и суровых условий содержания, включая длительное одиночное заключение. |
She eventually escaped by putting forth her arts of enchantment and putting the guards to sleep. |
Однако ей всё равно удалось ускользнуть с помощью своего колдовского искусства, посредством которого она погрузила охранников в сон. |
The next morning, Violet and Dash accidentally activate a robotic cockatoo's alarm system and are forced to use their powers to escape from Syndrome's guards. |
На следующее утро Фиалка и Шастик случайно активируют систему сигнализации и они вынуждены использовать свои силы, чтобы убежать от охранников Синдрома. |
Uzun-Mirko and Konda attacked the guards, and the rest broke into the gate locks with axes. |
Узун-Мирко и Конда напали на охранников, а остальные набросились на ворота с топорами. |
Slaves were widely employed in irrigation, mining, and animal husbandry, but the most common uses were as soldiers, guards, and domestic workers. |
Рабов широко использовали в орошении, горной промышленности, скотоводстве, но чаще всего - в качестве солдат, охранников и домашних рабочих. |
Once inside, the Welsh carpenter attacked the two guards and threw open the gate to allow entry to the rebels. |
Оказавшись внутри, валлийские плотники напали на двух охранников и открыли ворота - и, таким образом, обеспечили вход для повстанцев». |
Gromov tracks down the safehouse where Martin is being held, and his men are able to distract the guards and escape with her. |
Громов выслеживает дом, где держат Мартин, и его людям удаётся отвлечь охранников и сбежать с ней. |
Esperantists sometimes were able to get around the ban by convincing guards that they were teaching Italian, the language of Germany's closest ally. |
Эсперантисты иногда обходили этот запрет, убеждая охранников, что учат итальянский язык - язык ближайших союзников Германии. |
On July 14, 1789, after four hours of combat, the insurgents seized the Bastille fortress, killing the governor and several of his guards. |
14 июля 1789 года в результате четырёхчасового сражения повстанцы захватили крепость Бастилию, убив её коменданта и несколько охранников. |
What are you doing here without your guards? |
Ты что здесь делаешь без охранников? |
And set up teams to interview all of the guards, janitors |
И соберите команды, чтобы опросить всех охранников и обслугу. |
There's at least six guards, CCTV everywhere, all of which we can bring down by taking out the generator, but then there's these... |
Там, по крайней мере шесть охранников, повсюду камеры, которые мы можем вырубить, убрав генератор, но там еще эти... |
Man on tv: So far, 5 guards are confirmed dead |
Пока что подтверждена смерть пятерых охранников... во время его побега из тюрьмы. |
There is a changing of the guards in the morning so it's when the Dracone is the least defended. |
Сейчас утренняя смена охранников В этот момент яйцо наименее защищено. |