Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Категории

Примеры в контексте "Group - Категории"

Примеры: Group - Категории
The services provided by the group fall into three categories: Услуги, предоставляемые этой группой, распределяются на три категории:
2 per cent of the records did not have country code; within these records there were private persons as group heads as well. 2% учетных позиций не имели кода страны; в пределах этой категории в качестве глав групп были указаны также частные лица.
The only significant price rise occurred in the alcohol and tobacco group of products, which increased by 27 per cent over the past two years. Единственное существенное повышение цен произошло по категории «Алкогольные напитки и табачные изделия», где за последние два года цены возросли на 27 процентов.
Belarus continues to favour the granting of an additional seat in the category of non-permanent member in a new expanded Council to the Eastern European regional group. Беларусь продолжает выступать за предоставление в новом расширенном составе Совета одного дополнительного места в категории непостоянных членов восточноевропейской региональной группе.
The consultative group proposed that enterprises be divided into three categories Консультативная группа предложила разделить предприятия на следующие три категории:
Thus, a group can be "indigenous" yet demand not only some degree of self-determination, but also the right to integrate freely into national society for some purposes. Таким образом, группа может быть отнесена к категории "коренных народов", но при этом требовать права на самоопределение только в некоторой степени и одновременно с определенными целями добиваться права на свободную интеграцию в национальное общество.
A number of insolvency laws do not provide for unsecured creditors to be divided into different classes, rather they vote together as a single group. В законодательстве ряда стран о несостоятельности не предусматривается разделение необеспеченных кредиторов на различные категории, а устанавливается порядок, при котором они голосуют как единая группа.
The present report does not aim to identify all categories of non-State actors involved in human rights abuses against defenders, as this group is too broad and diverse. В настоящем докладе не ставится цель назвать все категории негосударственных субъектов, участвующих в нарушениях прав человека правозащитников, поскольку это слишком большая и многообразная группа.
The group of types of injury to which 85% of work accidents gave rise remained the same during the period 1992-1996. В 1992-1996 годах те категории телесных повреждений, на которые приходилось 85% производственных несчастных случаев, не претерпели каких-либо изменений.
In the worst-affected States, middle-aged urban elites are heavily afflicted, eroding State capacity and decimating the economic activity of what should be a State's most productive group. В наиболее пострадавших государствах эта болезнь затронула значительную часть городской элиты среднего возраста, подорвала возможности государства и нанесла непоправимый урон экономической деятельности той категории населения, которая должна была бы стать самой производительной в государстве.
None of its existing laws is indicative of racial division or rights limitation towards any group of citizens to the extent of causing violent racial conflict. В действующем законодательстве отсутствуют всякие признаки проведения различия по расовому признаку или ограничения прав какой-либо категории граждан в такой мере, чтобы это провоцировало насильственные межрасовые столкновения.
The main objective of policy in that area is the creation of the conditions necessary for full utilization of the potential of that group through the labour market. Основной целью политики в этом направлении является создание необходимых условий для полного использования потенциальных возможностей этой категории лиц на рынке труда.
The conditions of apprenticeship and vocational training are determined on the basis of the worker's occupational group. Условия обучения и профессиональной подготовки устанавливаются в зависимости от профессиональной категории работника.
Young women in this group have often disengaged from education as a result of teenage pregnancy, caring responsibilities or difficult home lives. Молодые женщины из этой категории зачастую прекращают свое образование из-за подростковой беременности, необходимости выполнения обязанностей по уходу либо по причине неблагоприятной обстановки в семье.
In 2005 and 2006, a national project was implemented to grant this group study opportunities that would enable them to reach an educational level of at least general certificate. В 2005 и 2006 годах был осуществлен национальный проект, направленный на то, чтобы предоставить этой категории лиц возможности для учебы, которые позволят им получать образование, по меньшей мере на уровне аттестата зрелости.
The African Union has been informed of this group; Африканский союз был информирован об этой категории задержанных лиц;
He added that other activities were being conducted by the group, such as consideration of possible exemptions for Category 1-2 and Category 2 vehicles. Он добавил, что группа занималась и другой деятельностью, в частности рассмотрела вопрос о возможном освобождении в отношении транспортных средств категории 1-2 и категории 2.
The Director and above category shows a particular pattern: for this group, evaluative relationships are the primary type of issue, followed by job and career and compensation and benefits. Для категории сотрудников на уровне директора и выше характерна особая тенденция: основной тип вопросов у этой группы составляют отношения в рамках служебной аттестации, далее - работа и карьерный рост, а затем - выплата вознаграждений и пособий.
The second-largest group, which comprises the Field Service, General Service and related categories, accounted for 40 per cent of the cases. На долю второй по величине группы, включающей в себя полевую службу, категорию общего обслуживания и смежные категории, приходится 40 процентов всех дел.
"Viewing group", more refined grouping of features than the display categories "Группа просмотра", более четко определенная группа характеристик, чем категории отображения
Fourth and fifth digit - define position of the item within the category and the group. четвертый и пятый знаки определяют позицию товара в рамках соответствующей категории и группы.
United Nations agencies are increasingly aware of this, and food aid and allocations are therefore being targeted also to this group. Учреждения Организации Объединенных Наций все в большей степени проявляют заботу об этой категории лиц, оказывая им целенаправленную продовольственную и другую помощь.
Access to health services thus takes place under the same conditions, regardless of the type of group insured. Таким образом обеспечивается равный доступ к системе медицинского обслуживания, независимо от того, к какой социальной категории принадлежит соответствующее застрахованное лицо.
There was broad consensus within the group on the need to identify key product categories for consideration as well as the key processes which should be considered. В рамках группы был достигнут широкий консенсус в отношении необходимости определить ключевые категории продуктов для рассмотрения, а также ключевые процессы, которые следует рассмотреть.
Projections of future activity rates for certain source categories based on e.g. expected socio-economic development, production plans for a particular source category or source group etc. Ь) прогнозы будущей интенсивности деятельности для некоторых категорий источников с учетом ожидаемого социально-экономического развития, планов производства для той или иной категории или группы источников и т.п.